Примеры употребления "ножа для рыбы" в русском

<>
Я раньше никогда не видел ножа для рыбы. I'd never seen a fish knife before.
Вода для рыбы — это то же, что воздух для человека. Water is to fish what air is to man.
Пап, ты что, все еще злишься из-за ножа для снятия цедры? Dad, are you still mad about the zester?
Поскольку он не биоразлагается после распыления, ДДТ действует намного лучше, чем многие пестициды, использующиеся сейчас, некоторые из которых ядовиты для рыбы и других водных организмов. Because it persists after spraying, DDT works far better than many pesticides now in use, some of which are toxic to fish and other aquatic organisms.
Значит, что это определённо не садки для рыбы. ~ It means those are definitely not fish tanks.
Парня запихали в ящик для рыбы в каюте, в которой вы, кажется, проводите много своего свободного времени. Guy was stuffed in a fish locker in a cabin that you seem to spend a lot of your quality time in.
Как чешуя для рыбы, моя сладкая. Like fish goes with chips, sweet child.
Ну, этот нож для рыбы. Well, that's a fish knife.
Если мы берем самое низкое по расчетам Муд значение в количестве одного триллиона, рассматриваемый показатель для рыбы составит 150 штук. If we take Mood’s lower estimate of one trillion, the comparable figure for fish is 150.
В то же время блокада закрывает доступ к одному из наиболее важных рынков для рыбы и морепродуктов, и в результате этого Куба вынуждена экспортировать свои товары на более отдаленные рынки, что вызывает повышение расходов на сбыт и реализацию. The embargo prevents access to one of the most significant fish and fish-products markets, however, and as a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, with the resultant higher marketing and distribution costs.
Кроме того, он выступил со следующими предложениями: закрывать порты для судов, ведущих НРП и рыбный промысел под удобным флагом; закрывать рынки для рыбы и рыбной продукции, полученной в результате НРП и промысла под удобным флагом; закрывать компании или иным образом препятствовать ведению ими НРП и промысла под удобным флагом или связанной с ними деятельности, где бы они не происходила. He also suggested the following: closing ports to vessels involved in IUU and flag of convenience fishing operations; closing markets to fish and fisheries products from IUU and flag of convenience fisheries; and closing companies or otherwise preventing them from engaging in IUU and flag of convenience fishing and related activities, wherever they might occur.
Общеизвестно, что эмульгируемый концентрат (ЭК) и гранулы (ГР) крайне токсичны для рыбы и водных организмов. Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms.
В Европейском Союзе ПеХБ классифицирован как вещество, которое высокотоксично для водных организмов (LC50 для рыбы, дафнии и водорослей ? 1 мг/Л). Within the European Union PeCB is classified as a substance which is very toxic to aquatic organisms (LC50 for fish, daphnia or algae ≤ 1 mg/L).
В число предметов мусора, источником которого является рыбный промысел, входят сети, мононитиевые лески, тросы, солевые мешки, ящики и мешки из-под наживки, корзины и сумки для рыбы, ярлыки для рыбы и омаров, траловые поплавки. Debris items originating in fisheries activities include nets, monofilament lines and ropes, salt treatment bags, bait boxes and bags, fish baskets or totes, fish and lobster tags and trawl floats.
Ускоренный рост и преобладание быстрорастущих волокнистых микроводорослей в неглубоких закрытых акваториях является еще одним последствием чрезмерной нагрузки биогенных веществ, что может привести к изменению береговых экосистем, увеличить риск местного кислородного истощения и снизить биоразнообразие, а также наличие нерестилищ для рыбы. Increased growth and dominance of fast-growing filamentous macroalgae in shallow sheltered areas is another effect of nutrient overload which can change coastal ecosystems, increase the risk of local oxygen depletion and reduce biodiversity and the availability of nurseries for fish.
Хотя в абсолютном выражении эти объемы могут быть пока невелики, темпы роста весьма впечатляют — среднегодовой прирост колеблется от 19 процентов для рыбы до 31 процента для кофе — и не обнаруживают никаких признаков падения. While the absolute quantities may still be small, the growth rates are impressive, with average annual growth rates ranging from 19 per cent for fish to 31 per cent for coffee, and they show no sign of falling.
Для этой рыбы это очень энергоемкий процесс и мы не знаем, почему она это делает. Другая большая загадка, которую нужно решить. It's energetically very costly for this fish to do this, and we have no idea why it does it - another one of these great mysteries that needs to be solved.
То есть, у нас уже есть региональное управление со своей собственной экономической зоной. Эту существующую структуру мы должны расширить и она станет сравнимой с той, что в Южном море две зоны, отведенные для ловли рыбы двойными крюками, и охрана, следящая за порядком. That is, we have regional management regimes within the exclusive economic zone, but we need to scale these up, we need to build their capacity, so they're like the Southern Ocean, where they do have the two-pronged fisheries and conservation organization.
Если я могу наблюдать, какую наживку вы используете для ловли рыбы или как вы долбите свой топор, чтобы сделать его лучше, или если я тайно последую за вами на ваше грибное место, я получу выгоду от ваших знаний, мудрости и навыков, и, возможно, поймаю ту рыбу быстрее вас. If I can watch which lure you use to catch a fish, or I can watch how you flake your hand axe to make it better, or if I follow you secretly to your mushroom patch, I can benefit from your knowledge and wisdom and skills, and maybe even catch that fish before you do.
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени. Indeed, this object is a domestic farm, for fishes and green.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!