Примеры употребления "новостям" в русском

<>
Согласно новостям, метеор упал где-то рядом. According to the news that meteor came down near here.
Некоторые европейские страны также стремятся противостоять «фальшивым новостям». A number of European countries have also sought to counter the fake-news scourge.
Доступ к экономическому календарю и рыночным новостям в Интернете Access to the Economic Calendar and online market news
Тем не менее, этим новостям стоит уделять пристальное внимание. Still, that news is, or should be, huge.
Почему не следует верить всем последним хорошим экономическим новостям? Why is all the recent economic good news not to be believed?
Российское интернет-сообщество, привыкшее к плохим новостям, этому не удивилось. This did not surprise the Russian online community, which is used to bad news.
Судя по последним новостям, российский рубль опять в свободном падении. The latest news is that Russia's ruble is free-falling again.
При этом свой подход к новостям они пообещали не менять. They vowed not to change their approach to the news.
Из этого следует, что проблема не сводится к поддельным новостям. This suggests that the problem is bigger than fake news.
Услуги компании обеспечивают доступ к новостям ведущих информагентств и аналитических сервисов. Company's service get access to news leading news and analysis service.
Некоторое представление о ее размахе можно получить благодаря новостям в Интернете. The magic of instant internet news can give us some idea:
Так что же может сделать потребитель новостей, чтобы дать отпор фейковым новостям? So, what can news consumers do to push back against fake news?
Комментарии на страницах. Их можно оставлять и к новостям, и к обычным материалам. Comments on pages — Each news article and page can have its own set of comments.
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости. But this good news about the US business cycle has been accompanied by bad news about employment.
Я испытываю к новостям большое уважение и очень уважаю свободу прессы, и все такое. I have great respect for the news and great respect for freedom of the press and all of that.
Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты. All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday.
Судя по расхождению между последними новостям и ценой, пара AUDUSD может продвинуться к уровню .8000 Recent News-Price Divergence Could Push AUDUSD to .8000
Инвесторы в России делали то же самое, поверив плохим новостям о политических волнениях в Крыму. Investors did the same thing in Russia back then, bought on the cheap thanks to bad news of political unrest in Crimea.
Интернет-компании и социальные сети пытаются найти технические способы противостоять троллям, ботам и фейковым новостям. Internet and social-media companies are seeking technology solutions to bots, trolls and fake news.
К 50 главным новостям вашего региона можно добавить новостные ресурсы со всего мира по вашему выбору. You can add preferred news sources from all over the world, in addition to the top 50 articles from your region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!