Примеры употребления "новостной канал" в русском

<>
Кроме того, социальные новостные каналы не похожи на персональные рекомендации на iTunes. Further, social newsfeeds are different from the personalized recommendations one might see on iTunes.
Fox News, кабельный новостной канал с самым высоким рейтингом, по данным Politifact врет около 60% времени. Fox News, the most-watched cable news network, lies about 60 percent of the time, according to Politifact.
Анонсируя проект, телеведущий Мустафа Найем пообещал, что это будет «действительно прозрачный» новостной канал, потому, что «там не будет олигархов». In announcing the project, presenter Mustafa Nayyem promised a “genuinely transparent” news source without oligarchic involvement.
В январе 2009 года китайское правительство объявило о планах создать круглосуточный новостной канал с корреспондентами в каждой важной столице мира. In January 2009, the Chinese government announced plans to launch a 24-hour news channel with correspondents in every major capital.
Ведущий коммерческий новостной канал Литвы TV3 неоднократно становился мишенью хакеров, которые взламывали сети группы трижды, говорит Сигитас Бабилюс, руководитель службы новостей TV3. Lithuania's leading commercial news channel TV3 has been repeatedly targeted by hackers who compromised the group's networks three times, according to Sigitas Babilius, TV3's head of news.
По ее словам, она возглавила новостной канал, бюджетная дыра которого составляет 120 тысяч долларов (при этом телеканал все же пытается эту дыру залатать). She said she arrived to news of a $120,000 budget hole, something the NGO is still working to fill.
Новостной канал RT – и в частности программа «Алена-шоу» – наверняка получат свою долю критики со стороны правых; однако отложим ненадолго спор между правыми и левыми. The RT news network - specifically the Alyona Show - will surely receive a fair share of negative connotations from the right; but left/right arguments should be negated for just a moment.
Этим летом новостной канал Vice News получил неожиданную возможность для проведения съемок внутри ИГИЛ, результатом которых стал пятисерийный документальный фильм о жизни людей под властью этой группировки. This summer, Vice News gained extraordinary access to the Islamic State, producing a five-part video documentary about life under the group’s control.
Конечно, для кого-то ситуация покажется чересчур парадоксальной — страна с одним из самых низких рейтингов по индексу свободы прессы финансирует новостной канал, который может служить достойной альтернативой кабельному мейнстриму. Certainly some will not be able to look past the paradox that a nation that has one of the lowest scores on the press freedom index could also be funding a valuable alternative to mainstream cable news.
Новостной канал Geo News обвинил главу ISI, генерала Захир-уль-Ислама в том, что он заказал убийство журналиста-расследователя Хамида Мира, который после покушения оказался в больнице с тяжелыми ранениями. Geo News had reported a claim that the ISI’s chief, General Zaheer-ul-Islam had ordered the shooting of investigative journalist Hamid Mir which left the reporter seriously wounded in hospital.
Предлагают, в частности, следующее: заставить RT зарегистрироваться в качестве лоббиста или иностранного агента; увеличить финансирование американских русскоязычных СМИ; создать новый новостной канал, который финансировался бы ЕС, для противодействия российским «кампаниям по дезинформации»; запустить украинский государственный канал для противодействия российским СМИ. Among the ideas: force RT to register as a lobbyist or foreign agent; pour more money into U.S.-funded Russian-language services; create a new E.U.-funded news service to counter Russian “disinformation campaigns”; or start a Ukrainian state-funded channel to counter Russia’s message.
В среду этот канал, являющийся филиалом катарской новостной сети Al Jazeera, объявил о своем закрытии на фоне низких рейтингов и внутренних скандалов. On Wednesday, Al Jazeera America, the offshoot of Qatar-owned Al Jazeera news network beset by low ratings and internal scandal, announced it is closing its doors.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
"В этом случае я нанес ущерб компании Zoomlion, а также всей новостной медиаиндустрии и ее способности заслуживать доверие общественности", - сказал он государственной вещательной компании CCTV. "In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust," he told state broadcaster CCTV.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Я думаю, для многих людей война - это новостной репортаж, который они слушают, когда им скучно или когда они заняты чем-то еще. I think for many people the war is a news report they listen to when they are bored or busy with something else.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
"Этот закон очень суровый и карательный, и мы отвергаем его", - сказал Сайрус Камау, управляющий директор Capital Group - материнской компании CapitalFM, в которую входит одна из самых уважаемых в Кении независимых радиостанций и новостной сайт. "This law is draconian and very punitive and we reject it," said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Доступ к новостной ленте ETX Capital Access to ETX Capital news feeds
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!