Примеры употребления "новостного" в русском

<>
— Агентство позиционирует себя как уникальный источник альтернативного новостного контента». It adds: “The agency is uniquely positioned as a provider of alternative news content.”
По сообщению новостного телеканала TVN 24, 72 человека были задержаны, 19 получили ранения. 72 people were detained, 19 injured according to the TVN 24 news channel.
Директор новостного канала говорит, что съемка подозреваемого No0 была доставлена на флешке курьером. News director says the suspect zero footage me on a flash drive delivered by messenger.
Она ушла из новостного отдела в 2010 году и переехала с семьей в Россию. She left the news cooperative in 2010 to move to Russia with her family.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников. And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
Например, можно настроить таргетинг на популярный блог целиком или на главную страницу новостного сайта с хорошей посещаемостью. For example, you can target an entire high traffic blog or the homepage of a popular news site.
Например, можно настроить таргетинг на популярный блог целиком или только на главную страницу новостного сайта с хорошей посещаемостью. For example, you can target an entire high traffic blog or just the homepage of a popular news site.
По данным российского новостного веб-сайта Sputnik News, первый из ледоколов этой серии был заложен в апреле нынешнего года. The first of these icebreakers was laid down in April, according to Russian news site Sputnik News.
Эта новость (как и другие, подобные ей, после окончания "холодной войны") появлялась и исчезала в течение полусуточного новостного цикла. The story - as others like it since the end of the Cold War ­- came and went within a half-day's news cycle.
По данным российского новостного агентства РИА, его скорость будет составлять почти 5 тысяч километров в час, или 3,5 Маха. The MiG-41 will have a speed of almost 3,000 miles per hour, according to a recent article by Russia news organization RIA Novosti (Google translation here). That would translate into a speed of about Mach 3.5.
Критик Олег Кашин, один из авторов новостного сайта Slon, написал: «Когда целью авторитарной модернизации становится видимость, ничего хорошего не получается». Critical pundit Oleg Kashin, on the Russian news site Slon, wrote, “Nothing good can come of authoritarian modernization when its goal is only to create a façade.”
Журналист украинского популярного новостного портала «Украинская правда» Шеремет — родившийся в Белоруссии и русский по национальности — открыто критиковал власти этих трех государств. A reporter for popular Ukrainian news portal Ukrayinska Pravda, Sheremet, Belarusian by birth and Russian by nationality, had been an outspoken critic of governments in all three states.
По оценке финансового делового новостного агентства РосБизнесКонсалтинг, страна тратит 10 млрд рублей (150 млн долларов) только на военных-контрактников в Сирии. According to Russian financial business news agency RosBusinessKonsulting, Moscow is spending up to 10 billion rubles ($150 million) monthly just on military contractors in Syria.
Российское недовольство новым визовым режимом, объявленным Минском, оказалось настолько сильным, что редакторы ведущего белорусского оппозиционного новостного издания предположили, что Путин решил сместить Лукашенко. Russian displeasure with the new visa regime announced by Minsk was so hot that the editors of a leading Belarusian opposition news source believed Putin had made a decision to depose Lukashenka.
Репортаж с места событий российского новостного телеканала «Вести» является хорошей отправной точкой для тех, кто интересуется базой и ставит под сомнение ее военное предназначение. On-the-ground reporting from Russia’s Vesti news channel is a good departure point for anyone interested in the base and raises considerable doubt about its military utility.
«Америка не является образцом для подражания, и не ей судить о проблемах прав человека в других странах, – говорится в колонке государственного новостного агентства «Синьхуа» (Xinhua). “America is neither a suitable role model nor a qualified judge on human rights issues in other countries,” read an editorial in the state-run Xinhua news service.
«Мы склонны разделять правительство Эрдогана и венесуэльскую революцию, но их подход к политике во многом совпадает», — сказал Франсиско Торо, редактор новостного сайта «Caracas Chronicles», в недавнем (и интересном) подкасте. “We tend to think of Erdogan on the right and the Venezuelan revolution on the left, but the approach to how you do politics is just so familiar,” said Francisco Toro, editor of the Caracas Chronicles news website, in a recent (and interesting) podcast.
Илья Яничкин (Ilja Janitskin), основатель новостного сайта и его руководитель, живущий в Испании, сообщил газете The New York Times в 2016 году, что у него нет связей с Москвой. Ilja Janitskin, the news site’s founder and head who lives in Spain, told the New York Times in 2016 that he had no connections to Moscow.
«Они горят желанием избить весь мир, и поэтому готовы наброситься на все то, что считают чуждым», — подчеркнул социолог Яцек Чапински (Jacek Czapincki) в интервью с корреспондентом новостного сайта Gazeta.pl. "They are radiating with the desire to beat up the entire world. They can’t do it to the entire world, so they beat up those whom they see as foreign," sociologist Jacek Czapinski told news service Gazeta.pl.
клип, в котором она не смогла назвать ни одной газеты или новостного журнала, который бы она регулярно читала, был просмотрен на сервисе YouTube миллионы раз во время прошлых президентских выборов. a clip of her unable to mention a single newspaper or news magazine that she reads regularly got millions of hits on YouTube during the last presidential election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!