Примеры употребления "новейшие" в русском

<>
Эра 3 - самые новейшие и технически продвинутые часы в мире. Aeon 3 is the world's newest and most technologically advanced watch.
Первыми новейшие образцы всегда получают боевые подразделения ВМС — это вопрос приоритетов. Combat units always get the first dibs on the most modern hardware in the Navy — it’s a matter of priorities.
ECN-торговля, позволяющая торговать на межбанковском рынке, новейшие торговые платформы MultiTerminal и MetaTrader 5, постоянно расширяющийся список платежных систем, обновленный сайт, отличающийся необычайно удобной навигацией и стильным дизайном и другие новшества – всё это внедряется компанией для того, чтобы торговля с MasterForex была интересней, эффективней и приятней. ECN-trading that allows trading in the interbank, trading platforms MultiTerminal and MetaTrader 5, permanently expanding payment systems list, renewed website notable for incredibly convenient navigation and stylish design and other novelties – all of these are implemented to make MasterForex trading more interesting, effective and pleasant.
Россия также намерена создавать новейшие РЛС и электрооптические приборы обнаружения, предназначенные для противодействия технологии «стелс». The Russians are also looking at novel radar and electro-optical sensor technologies that seem designed to counter stealth.
Вы можете просмотреть новейшие события, зарегистрированные приложением. You can see the most recent app events logged by your app.
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей. Nevertheless, the EU's newest members share some key features.
Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана. It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane.
Вы можете просмотреть новейшие события, зарегистрированные вашим приложением. You can review the most recent app events logged by your app.
Луддиты, которые отвергли новейшие технологии, теперь превратились в еретиков и невежд. Luddites, those who have sworn off new technologies, are the new heretics and illiterates.
Мы стараемся шагать в ногу со временем и предлагаем своим сотрудникам современные и технологичные условия работы: самое последнее оборудование и новейшие технологии. As a company that places itself at the forefront of progress, we have created an ultra-modern, hi-tech environment for our staff, consisting of the most up to date equipment and cutting edge technology.
Вы можете просмотреть новейшие события, зарегистрированные вашим приложением или сайтом. You can see the most recent app events logged by your app.
Вдобавок новейшие российские рабочие, предприниматели и профессионалы придают исключительное значение важности стабильности. Additionally, Russia's newest workers, entrepreneurs and professionals place a unique emphasis on the importance of stability.
Россия утверждает, что новейшие танки Т-14 на универсальной боевой платформе «Армата» будут способны выстоять против любых противотанковых средств Североатлантического альянса: их защитные системы превосходят даже «Реликт». Russia claims that tanks built on its most modern T-14 Armata platform will be able to withstand any anti-tank weapons North Atlantic Treaty Organization armies possess today: They have even more advanced protective systems than the Relikt.
Он обращается к FB.getLoginStatus(), чтобы получить новейшие данные о состоянии входа. It calls FB.getLoginStatus() to get the most recent login state.
Точно то, что новейшие члены альянса и ближайшие соседи России не счастливы по этому поводу. Certainly the newest alliance members and Russia’s closest neighbors aren’t happy.
3. Глобализация и новейшие технологии существенно повышают вероятность спойлеров. Многое было сказано и написано о том, как современный мир, где все взаимосвязано, предоставляет людям возможности совершать как хорошие, так и плохие поступки. 3. Globalization and technology empower spoilers: Many have described how the modern interconnected world empowers individuals for good and ill.
Вкладка «Хроника»: в этой вкладке отображаются новейшие публикации из Хроники вашей Страницы Facebook. Timeline Tab: Will show the most recent posts of your Facebook Page timeline.
Если Россия посылает в бой свои новейшие игрушки, может быть, Америке стоит последовать ее примеру? If Russia is willing to send in its newest toys into the fight, should America not follow suit?
Если вы не используете рейтинг комментариев, первыми на вашей Странице будут показываться новейшие комментарии. If you don't allow comment ranking, your Page will display the most recent comments first.
Мой отец и дедушка постоянно искали новейшие лекарства в альтернативной или традиционной медицине для лечения ЛГ. My father and my grandfather were always looking for the newest thing in alternative or traditional therapies for PH, but after six months, I couldn't walk up a small hill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!