Примеры употребления "ниша шасси" в русском

<>
Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением. Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.
— Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров. “We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters.
Сложная задача, стоящая перед международной общественностью заключается в том, чтобы гарантировать, что политическая ниша, на которую заявляет свои права кенийская общественность, будет оставаться свободной. The international community's challenge will be to help ensure that the political space claimed by the Kenyan public remains open.
Этот самолет воевал еще во времена гражданской войны в Испании, и из-за неубирающихся шасси был медленнее большинства машин в небе. Тем не менее, «Штука» была опасным оружием, особенно в руках экспертов по борьбе с наземными целями, таких как Ганс-Ульрих Рудель (Hans-Ulrich Rudel). Although a leftover from the Spanish Civil War — and with fixed landing gear, slower than most other aircraft in the sky — the Stuka was a dangerous weapon, especially in the hands of ground-attack experts like Hans-Ulrich Rudel.
Непонимание и обман моя ниша в рынке. Misdirection and deceit are my stock in trade.
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом. I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Знаю, знаю, азиатские артефакты, выгодная ниша на рынке и всё прочее. I know, I know, Asian artefacts, niche market, blah, blah, blah.
Стойки шасси моего самолета пробили крылья, а пропеллер зарылся в землю. The wheel struts were driven right up through the wings and the propeller was in the ground.
Это не сегментная "ниша", а целая отрасль промышленности с интенсивными активами на пути к коммерциализации. This is not a “niche" segment, but an asset-intensive industry on its way to commoditization.
Некоторые компоненты были позаимствованы с других самолетов, включая колеса шасси, взятые с бомбардировщика Convair B-58. It picked up existing components from other aircraft, including landing gear tires from a Convair B-58 bomber.
По имеющимся данным, разведение носорогов на фермах не защитит диких носорогов от убийства браконьерами, хотя у таких ферм и имеется определённая ниша на рынке. Evidence suggests that while farming of rhinos may have niche market possibilities, it will not prevent poaching of wild rhinos.
Я обнаружил, что гидравлическое давление упало до нуля, и поэтому нельзя будет выпустить шасси и подкрылки для выполнения нормальной посадки. I discovered that my hydraulic pressure was down to zero, so it would be impossible to lower the landing gear and wing flaps for a normal landing.
Десять солдат правительственных войск и двое детей были убиты в результате нападения комбатантов движения «Талибан» численностью до 16 человек на пикап, перевозивший солдат правительственных сил в районе Ниша, примерно в 45 милях к северу от Кандагара. Ten government soldiers and two children were killed when up to 16 Taliban fighters attacked a pickup truck transporting government soldiers in the Nish area, about 45 miles north of Kandahar.
Фотографии с места аварии показывают, что шасси машины в момент катастрофы были выпущены. Photographs of the crash site show the gear of the airplane was in the”down” position when it crashed.
Ниша должна осушаться с помощью системы, установленной на палубе в пределах грузового пространства и не зависящей от любой другой системы. It shall be possible to drain the recess using a system installed on deck in the cargo area and independent of any other system.
Цель "синтетической биологии", насколько изучена эта область, заключается в перемещении микробиологии и клеточной биологии ближе к подходу инжиниринга, так чтобы стандартизированные части можно было бы смешивать, совмещать и собирать - так же, как готовые шасси, двигатели, коробки передач и так далее можно объединить для создания усовершенствованного автомобиля с форсированным двигателем. The goal of "synthetic biology," as the field is known, is to move microbiology and cell biology closer to the approach of engineering, so that standardized parts can be mixed, matched, and assembled - just as off-the-shelf chassis, engines, transmissions, and so on can be combined to build a hot-rod.
Ниша должна быть удалена по меньшей мере на 6,00 м от входов или отверстий жилых и служебных помещений, расположенных за пределами грузового пространства. The recess shall be located not less than 6.00 m from entrances and openings to accommodation and service spaces outside the cargo area.
Должно быть её использовали чтобы привязать тело к шасси. Must have been used to tie the body to the undercarriage.
Я могу просто повиснуть на шасси вот таким образом. I can just hang on to the landing gear like this.
Под созданным вручную алюминиевым кузовом стоит двигатель и шасси от квадроцикла. Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running gear from a quad bike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!