Примеры употребления "низы" в русском

<>
Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы. The problem starts at the top of Muslim societies, not with the disaffected at the bottom.
Они хотят порядка, даже вопреки благоденствию низов. They want order, even at some cost to those at the bottom.
Честно, я обыскал дом сверху до низу. Honestly, I've searched the housetop to bottom.
Посмотрите, что там написано в самом низу. Look at what it says at the very bottom.
Мешай же, не останавливайся, а то низ подгорит! No, don't stop stirring, the bottom will burn!
Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа. Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom.
Даже если им придется стартовать с самого низа. Even if they’re starting from the bottom.
В самом низу есть имя и номер телефона. There's a name and phone number at the bottom.
Она оказалась в самом низу, в конце ленты. It was the very bottom, the last secret in the long column.
Взгляните на убийства, бога ради, в самом низу колонки. Look at homicide at the bottom, for God's sake.
Индивидуальные пользователи находятся в самом низу этой экономической пирамиды. Individual users are at the bottom of a broken economy.
Женщины и дети, особенно бедные, находятся в самом низу. Women and children, especially the poor, are at the bottom.
Потому что по низу этой машины, мы установим металлические молдинги. Because it's the bottom on the car, hey, we're gonna throw in metal rims.
Вот эти пути, а в самом низу есть ссылка на дополнительные. There are these paths, and at the bottom, there is a link to more.
У нее был более крошечный нос и его, мм, низ наполовину был расплющен. It had a tinier nose and his, uh, bottom half was squished.
Мы смогли посмотреть на банду изнутри, от самых низов и до самых верхов. We got an inside look at the gang, from the very bottom up to the very top.
Я попытался подняться, чтобы вдохнуть, и уткнулся низом спины в нижнюю часть камеры. And I tried to come up for air, and my lower back hit the bottom of the inner tube.
Если ты думаешь что ответ положительный, отправь сообщения на номер в низу экрана. If you think that answer was a yes, text the number at the bottom of the screen.
Но в новом раскладе сил на рыночном насесте они оказались почти в самом низу. But in the new pecking order, they come in close to the bottom.
Дневник Лоры - на тайной полке - в самом низу книжного шкафа, за рядом скрывающих её книг. Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, behind a row of fake books.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!