Примеры употребления "низком" в русском с переводом "low"

<>
Изображения отправляются в низком разрешении. Pictures are uploaded at low resolution.
Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого. Set the chamber to low pressure instead of high.
Инфляция в Европе сохраняется на низком уровне. Inflation remains low in Europe.
Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ. She's making that diagnosis based off of low-normal EKG.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
В большинстве развитых стран инфляция сохраняется сегодня на низком уровне. Today, inflation remains low in much of the developed world.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. The Fed held this rate too low for too long.
Наши конкурентные спреды позволяют сохранять торговые затраты на низком уровне. Our competitive spreads keep your trading costs low.
Производство в еврозоне на самом низком показателе за 13 месяцев Eurozone manufacturing at 13-month low
В конце Гражданской войны советская промышленность оказалась на очень низком уровне. Soviet industry emerged from a very low base at the end of the Russian Civil War.
Даже при сегодняшнем "низком" уровне изменения климата опустошение уже слишком реально. Even at today’s “low” level of climate change, the devastation is already all too real.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе. The main problem is the extremely low quality of the region's educational system.
Во-первых, стоимость долгосрочных суверенных заимствований находится на невероятно низком уровне. First, for sovereign states long-term borrowing costs are exceptionally low.
Прямые иностранные инвестиции находятся на «недопустимо низком уровне», заявил 21 марта президент. Foreign direct investment is at an “unacceptably low level,” the president said on March 21.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте? But is it plausible to raise taxes in the face of such sustained low growth?
Обе стороны заявляют, что они находятся на самом низком уровне за всю историю. Both sides say they are at a historic low point.
«Что ж, — пошутил Макмастер, — когда отношения на рекордно низком уровне, двигаться можно только вверх». “Well,” McMaster quipped, “when relations are at the lowest point, there’s nowhere to go but up.”
Соединенные Штаты были представлены послом Джоном Теффтом (John Tefft), то есть на низком уровне. The United States was represented by Ambassador John Tefft, a low-key presence.
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции "Safaricom", уже торгуются на неожиданно низком уровне. Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!