Примеры употребления "нигде не найти" в русском с переводом на английский

<>
Мой портфель было нигде не найти. My briefcase was nowhere to be found.
Это объясняется тем, что если они должны переехать и продать свой дом, то могут не найти покупателей, которые могли бы себе позволить выплачивать более высокие проценты, если только цена на дом также не упадет. This is because if they have to move and sell their house, there may be no buyers who can afford higher interest payments, unless the home's price also falls.
Ты нигде не видел мои очки? Have you seen my glasses anywhere?
Наша зацепка на Тео Тонина, которого не найти. That's our link to Theo Tonin, dead and gone.
Его везде искали, но нигде не нашли. They looked everywhere for him, but couldn't find him anywhere.
Почему бы нам не найти приемлемое решение этой проблемы? Can we not find a reasonable solution to this problem?
Солнце палит и нигде не видно тени. The sun is beating down and there's no shade in sight.
Почему бы нам просто не пойти в местный морг и не найти там тело, которой выглядит также как Томми? I mean, what if we just - we go to a local morgue and we find a body that looks like Tommy's?
В приграничных магазинах и кафе и так всегда дорого, но таких цен, как здесь, мы нигде не встречали! At roadside stores and cafes it is always expensive anyway, but we have never encountered such prices like here!
Мы предлагаем сервис, который не найти в интернете. We offer a service you can't get on the internet.
По умолчанию, цена Ask на графике нигде не отображается. But the ASK price is not shown in the chart in any way and it cannot be sent.
Я понял, что мне надо преподать Джуниору настоящий урок про предубеждения, и для этого не найти лучшего места, чем захолустный магазинчик, непонятно почему названный "У Белого". I knew I needed to teach Junior a real-life lesson about prejudice, and there's no better place to find it than a backwoods convenience store gratuitously named Whitey's.
Сегодня ядерные амбиции Ирана практически нигде не находят поддержки: большинство жителей арабских и мусульманских стран считают, что Тегеран занимается разработкой ядерного оружия. Today, there is virtually no support for Iran’s nuclear ambitions — with majorities now believing that Tehran has designs on producing a nuclear weapon.
Дочь моя так разжирела, что мужа ей не найти. My daughter's too fat to get a husband.
Отец, родственники и друзья детей лишены доступа к ним. Дети нигде не учатся, и это жестоко. The father, family and friends have been denied access to the children; the children’s education has been interrupted, and that’s cruel.
Почему бы тебе не найти пляжную одежду? Why don't you go find something beachy to wear?
Структура или формат ID узлов/объектов нигде не задокументированы, поскольку со временем они, скорее всего, изменятся. Приложениям не следует делать каких-либо предположений, исходя из нынешней структуры. We specifically do not document any node/object ID structure or format because it is extremely likely to change over time and apps should not make assumptions based on current structure.
Нет, доктор Мелсон сказал, что лучшего места для лечения подагры мистера Аллена не найти. No, said Dr Malleson, no other place will do so well for a gouty constitution like Mr Allen's.
Личная информация, указанная в аккаунте Google, нигде не публикуется, поэтому зрители не увидят ни вашего имени, ни электронного адреса. The name and email address on this account are not shown publicly.
Почему бы тебе не найти других 4 девок для драки? Why don't you find four other girls to fight?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!