Примеры употребления "ни хрена себе" в русском

<>
Сколько еще вещей, в которых мы ни хрена не рубим? Got any more of those things we were sucking on?
Нет, боссы об этом ни хрена не знают. No, the bosses don't know shit about it.
Никто из вас ни хрена не сделал 17 лет назад когда Стэн Ларсен всадил пулю Петру в голову. None of you gave a shit 17 years ago when Stan Larsen put a bullet in Piotr's head.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках. We know your wife takes out the garbage your daughter smokes grass and it's illegal and you don't know a lot about boats.
Уж точно лучше, чем аэропорты и церкви взрывать, ни хрена за это не получая. Sure beats a living hell out of blowing off airports and churches without shit to show for it.
Ни хрена ты не крутой. You're a gutless turd.
Нам с моей бывшей ни хрена не помогло, но попробовать стоит. Didn't do shit for me and my ex, but it's worth a shot.
И даже если бы он был с нами, эти тамошние охранники ни хрена не будут просто сидеть и смотреть, как мы устраиваем пожар. And even if it were, with the guards in there, there's no way in hell they're just gonna sit back and watch us start a fire.
Было бы легко сидеть здесь и винить моего предшественника за ошибки, но это ни хрена не решит. It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, but that won't solve shit.
Ни хрена мы не поедем, с опущенными окнами. We don't fucking ride with the goddam windows down.
Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой. I'm going to buy myself a new camera, digital this time.
У меня шесть фоток моего хрена в телефоне, и еще два - в чужих, и я еще в сиропе от кашля не самый последний человек, так что можешь, конечно, принять это с долей скептицизма, но мы не выбираем тех, в кого влюбляемся. I've got six pictures of my cock on my phone, and two of someone else's, and I'm still pretty high on the cough syrup, so you can take this with a grain of salt, but we don't pick who we fall in love with.
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко. People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
Может, скажешь, какого хрена ты мусоришь на моей улице? You wanna tell me what you're doing littering on my street?
Он скоро даст о себе знать. You will soon hear from him.
Какого хрена я должен делать за тебя твою работу! I am sick and tired of picking up slack for you!
Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить. I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
Я послал туда своих парней, но она упрямый кусок хрена. I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle.
Я пообещал себе, что больше никогда не буду с ним разговаривать. I promised myself, that I never gonna talk to him again.
он сказал мне, "Этот парень" - напоминаю, его даже не усыпили - "после развернутого судорожного приступа, сел на кровать, посмотрел на этих трех ребят и сказал, "Эй, уроды, какого хрена вы делаете?" He said, "This fellow" - remember, he wasn't even put to sleep - "after this major grand mal convulsion, sat right up, looked at these three fellas and said, 'What the fuck are you assholes trying to do?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!