Примеры употребления "ни одному" в русском с переводом "not a single"

<>
Ни один политик не сидит в тюрьме. Not a single politician is in jail.
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела. The Dutch fired not a single shot.
Ни одного сирийского символа рядом не было. Not a single Syrian symbol was offered in tandem.
Ни одного гея не было на этой сцене. Not a single gay man on that stage.
И ни одного примера реформ еще не было. Not a single example of reform has been produced yet.
Ни одного образца придумывает пока я не доволен с тестами. Not a single sample comes up until I am satisfied with the tests.
Неужели среди вас нет ни одного, кто примет моё предложение? Is there not a single person amongst you, who will accept my offer?
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. And not a single soul in this area was being treated for AIDS or tuberculosis.
В этой больнице, как и во всем регионе, нет ни одного инженера-биомедика. In the hospital and in the entire region there's not a single biomedical engineer.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений. There is not a single plaque commemorating the Leningrad KGB's victims near the site of their suffering.
Ни один профессор в замке не стал бы помогать Сириусу Блэку войти в него. Not a single professor inside this castle would help Sirius Black enter it.
Более того, ни одна страна не имеет баллов выше среднего по всем 15 параметрам. Indeed, not a single country scores above average across all 15.
Хотя в Венгрии проживает около 8000 украинцев, в стране нет ни одной украиноязычной школы. Though Hungary is home to some 8,000 Ukrainians, there is not a single Ukrainian-language school in the country.
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель. While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
Точно так же ни одно правительственное агентство в мире не считает 2,4-Д канцерогеном. Similarly, not a single governmental agency has deemed 2,4-D a carcinogen.
Ни один корабль, находившийся под их защитой, не подвергся нападению, что обеспечило бесперебойную доставку гуманитарной помощи. Under their protection, not a single ship has come under attack, ensuring the uninterrupted flow of assistance.
Поэтому, даже если ни один человек больше не пересечет границ своей страны, проблемы никуда не исчезнут. So, even if not a single new person were to cross a border, the challenges would still be with us.
Его компания заявила, что не собирается тратить на покупку валюты ни одного рубля, полученного за облигации. Rosneft went on record stating that not a single ruble raised in the bond issue would be used to buy foreign currencies.
Ответ на это заключается в том, что среди тех миллионов различий, нет ни одного такого положения. And the answer to that, among those millions of differences, is that there is not a single such position.
Но ни один из 600 директоров, сдавших отчёт к указанному сроку, не совершил ни одной крупной ошибки. But, of the more than 600 CEOs who signed by the deadline, not a single one admitted major error.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!