Примеры употребления "неясная" в русском с переводом "unclear"

<>
Ежедневная деятельность затрудняется таким аспектом, как неясная публикация информации на электронных досках официальных объявлений (это касается, в частности, городов с особой формой управления), однако обеспечивается соблюдение юридических требований в отношении публикации информации на электронных досках объявлений. Everyday practice is complicated by unclear publishing of information on electronic official boards (this concerns chartered towns especially), but the legal requirement for publishing the information on the electronic board is respected.
Среди таких вызовов уход из Афганистана с непредсказуемыми последствиями; неясная судьба иракского правительства, напрямую связанная с американской оккупацией и с ее завершением; а также продолжение иранской ядерной программы, требующее срочных и адекватных действий со стороны президента США. These include the exit from Afghanistan with its unpredictable consequences; the unclear fate of the Iraqi government stemming directly from the American occupation and its end; and the development of the Iranian nuclear program that calls for urgent and adequate action by the American president.
Позиция администрации Трампа пока неясна. The Trump administration’s stance is unclear.
Природа идеи государства-нации неясна. The origin of the nation-state idea is unclear.
[Неясно] Это одновременно обе записи. [Unclear] That's the two together.
Пока неясно, что будет дальше. What happens next is unclear.
Что это означает, пока неясно. What that means is unclear.
Пока неясно, как она туда попала. It's unclear why they were present.
Неясно, о каких изменениях говорил президент. It's unclear what changes the president was referencing.
Что это означает для США, неясно. What this means for the United States is unclear.
Истинная роль сотрудников посольства остается неясной. The exact role of embassy officials is unclear.
Политическая судьба Садового также остается неясной. Sadovyi’s own political fate is unclear.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. Iran's near-term political future remains unclear.
Следует упомянуть случаи, когда мотивация цензуры неясна. Then there are cases where the motivation for censorship is unclear.
В чем это будет выражаться, пока неясно. Just how remains unclear.
Но неясно, кто решает, что является ущербом. But it is unclear who decides what is detrimental.
Как Киев воспользуется относительным спокойствием, пока неясно. How Kyiv will take advantage of the relative quiet remains unclear.
Но когда наступит этот конец пока неясно. But when that will be is unclear.
Неясно, контактировали ли там Кушнер и Кисляк. It is unclear whether Kushner and Kislyak interacted there.
Тем не менее, остается неясной цель Америки. America's purpose, however, remains unclear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!