Примеры употребления "нечестный" в русском с переводом "unfair"

<>
Переводы: все124 unfair70 dishonest46 crooked8
Кажется, у вас нечестное преимущество. I feel like you might have an unfair advantage.
Я бы дала нечестное преимущество. I'd be giving unfair advantage.
Германия пользуется нечестным конкурентным преимуществом. Germany is leveraging an unfair and distorting competitive advantage.
Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно. No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices.
Я бы сказал, у меня есть некое нечестное преимущество. I would say I kind of have an unfair advantage.
Прости, что просил тебя рисковать работой, Мью, это было нечестно. I'm sorry that I asked you to risk your job, Mew, that was unfair.
Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное. I would rather die than do such an unfair thing.
Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты. We use out-of-date systems that are unfair and create random results.
3. Нечестные преимущества во времени ожидания, чему способствуют сами биржи 3. Unfair latency advantages, aided by the exchanges themselves
Вторая проблема в том, что мы используем нашу планету безумно нечестно. The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways.
«Мы решительно отрицаем это решение и считаем его нечестным и неоправданным. We strongly reject the finding and we believe it is unfair and unjustified.
Мы резко отрицаем эти выводы и считаем их нечестными и несправедливыми. We strongly reject the finding and we believe it is unfair and unjustified.
Однако было бы нечестно винить только правительство Берлускони за данные удручающие показатели. It would be unfair, however, to blame the Berlusconi government alone for this dismal performance.
Чтобы проверить, присутствует ли нечестное манипулирование обменными курсами, можно посмотреть на валютные резервы. One way to check for unfair manipulation of exchange rates is to look at foreign reserves.
Глобализация - это нечестная игра, правила которой написаны богатыми промышленными странами для богатых промышленных стран. Instead, globalization is an unfair game, with the rules written by rich advanced industrial countries for rich industrial countries.
После снижения тарифных барьеров использование нечестных законов "честной торговли" становится любимым инструментом протекционизма США. As tariff barriers have come down, the unfair "fair trade" laws are increasingly being used as America's favored protectionist tool.
В декабре ее приветствовали многие тысячи участников демонстраций протеста против нечестных выборов в Москве. In December she was cheered by many thousands protesting unfair elections in Moscow.
А американские политики обвиняют Китай и другие страны в "нечестной торговле" и даже угрожают им санкциями. But US politicians are blaming China and other countries for "unfair trade," even threatening them with sanctions.
Что на самом деле нечестно, так то, что у нас заканчиваются сбережения, а ты едва ищешь работу. What's unfair is that we're slowly running out of money, and you've barely even looked for a job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!