Примеры употребления "нефтяном" в русском с переводом "oil"

<>
Доллар поскользнулся на нефтяном пятне The Dollar Hits an Oil Slick
— Это отличное время для работы в американском нефтяном бизнесе. “It’s a great time to be in the American oil business,” he added.
Подобный же механизм может действовать и на нефтяном рынке. A similar mechanism may be at work in the oil market.
Содержание серы в легком нефтяном топливе не должно превышать 0,2 %. The maximum sulphur content of light fuel oil is 0.2 %.
Ожидание некоторого замедления роста в не нефтяном секторе стало второстепенной причиной понижения прогноза. The expectation of slightly slower growth in the non-oil sector was a secondary trigger of the new number.
Негативное влияние оказало падение акций энергетических компаний из-за конъюнктуры на нефтяном рынке. Energy industry names took a heavy hit due to declining oil prices.
Анализ PMI продемонстрировал резкий рост спроса в не нефтяном секторе в Саудовской Аравии. The PMI survey outcomes highlighted sharp increases in demand in the non-oil private sector in Saudi Arabia.
— В описанном мною будущем нефтяном сценарии есть и менее рискованные способы рыночной игры. Pile: There is also a much lower risk way to play the future oil scenario I've described.
Фактически это сделает Россию компенсирующим производителем - как на нефтяном, так и на газовом рынке. In ballpark terms, that would make Russia the swing producer – both in the oil and gas worlds.
Большая часть колебаний на нефтяном рынке за последние 30 лет была вызвана режимом Саддама. Saddam's regime caused most of the volatility in the oil market in the last 30 years.
Но реальная угроза для поставок нефти - это открытые военные действия или диверсии на нефтяном оборудовании. But the real risk to oil is open hostilities or sabotage of oil installations.
В истории есть пример заключения неожиданного соглашения, изменившего к лучшему ситуацию на постоянно перенасыщенном нефтяном рынке. There is a precedent for a surprise agreement to turn around a chronically oversupplied oil market.
ОПЕК усиливает давление на своих конкурентов на нефтяном рынке, отказываясь сокращать добычу ради сдерживания глобального перепроизводства. OPEC has been putting a squeeze on rival oil producers by refusing to cut production to curb a global oversupply.
США и Великобритания также не использовали свое положение в Ираке для установления большей прозрачности в нефтяном секторе. Nor have the US and Britain used their power in Iraq to promote transparency in the oil sector.
Источники, близкие к расследованию, сообщают, что Гекко забрали 30 миллионов долларов Сумму легко посчитать в нефтяном регионе. Sources close to the investigation report the Geckos made off with $30 million, a sum easily generated from the oil activity in the region.
Этот дефицит в нефтяном доходе, а не недостаток иностранной помощи, является действительной причиной финансового кризиса в Ираке. This shortfall in oil earnings, not the lack of foreign assistance, is the real cause of Iraq's financial crisis.
Но это позволяет России — и Европе — выиграть время и подготовиться к изменению динамики поставок на мировом нефтяном рынке. But it does buy time for Russia, and indeed Europe, to prepare for a shift in global oil supply dynamics.
Потому что им хорошо известно о "нефтяном проклятии", выражающемся в коррупции, конфликтах, экологических бедствиях и нездоровом предпринимательском духе. Because they are well aware of the "curse of oil" - corruption, conflict, ecological disaster, and anaesthetized entrepreneurial spirit.
Необходимо решить проблему спекулятивной торговли на нефтяном рынке, где цены возросли в два раза только в прошлом году. There is need to address the problem of speculative trading in the oil futures market, where prices have doubled in the past year.
Король сказал российскому президенту, что Саудовская Аравия хочет продолжать сотрудничество с Россией для поддержания стабильности на нефтяном рынке. The king told him that Saudi Arabia wants to continue cooperation with Russia in order to maintain stability on the oil market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!