Примеры употребления "нефтяного" в русском с переводом "oil"

<>
Россия избавляется от нефтяного проклятья Russia frees itself from oil’s curse
Замена моторного нефтяного топлива на транспорте. Substitution of the oil motor fuels at the transport.
От России до Ирана: последствия мирового нефтяного краха From Russia to Iran, the consequences of the global oil bust
Сначала он принадлежал кинозвезде и наследнице нефтяного магната. It was built by silent film star and an oil heiress.
Позднее, когда рост замедлился, пришел черед нефтяного бума. Later, as it slowed, the oil boom took off.
И, конечно, Англия получила часть их прелестного нефтяного богатства. And of course, the U.K. benefited from some of that lovely oil wealth.
Окончание российского нефтяного бума: снижать налоги, рискуя вызвать волнения? Russian Oil Boom’s End Means Lower Tax That Risks Unrest: Energy
Одним из эпицентров нефтяного крушения определенно станет Черная Африка. Sub-Saharan Africa will certainly be one epicenter of the oil crunch.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. The attackers have successfully stopped the flow of a large part of Iraq's oil exports.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away.
Во-вторых, данное соглашение значительно увеличивает риск катастрофического нефтяного разлива. Second, this deal increases the risk of a catastrophic oil spill enormously.
Тридцать пять процентов нефтяного импорта Германии поступает по белорусскому трубопроводу. Thirty-five percent of Germany's oil imports flow through the Belarus pipeline.
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского. Around the world, there is concern about the arrest of Russian oil billionaire Mikhail Khodorkovsky.
На пути нефтяного альянса между Венесуэлой, Россией и Китаем возникли препятствия ANALYSIS-PDVSA's Russia, China oil alliances face hurdles
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components.
Представьте себе Ближний Восток без нефтяного дохода и с рухнувшим правительством. Imagine the Middle East without oil income, but with collapsing governments.
Оценка уровня нефтяного загрязнения Персидского залива на основе седиментационного анализа (1993 год) Oil pollution assessment in the Persian Gulf through sediment analysis (1993)
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается. A massive use of the oil weapon along the lines of the 1973 oil embargo is out of the question nowadays.
Кроме того, через Ленинградскую область и Финляндию проходит прибалтийский маршрут нефтяного транзита. In addition, there is an oil transit route through the Baltics near St. Petersburg, Finland.
Россия возвращается к пережиткам времен нефтяного бума, чтобы справиться с финансовыми трудностями Dusting Off Oil-Boom Relic Gives Russia Answer to Cash Quandary
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!