Примеры употребления "нефтепродукты в контейнерах" в русском

<>
Спрос на нефтепродукты в Европе увеличился в декабре на 3.2% и в январе на 0.9%. Demand for crude products in Europe increased by 3.2% in December and 0.9% in January.
Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах. Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers.
Однако высокие цены на нефть не повлияли на спрос на нефтепродукты в США в последние годы по ряду причин, включая увеличение государственных расходов, низкие процентные ставки, налоговые льготы и увеличение реальных доходов населения. Several factors have prevented high oil prices from affecting the demand for petroleum products in the US in recent years, such as increased government spending, low interest rates, tax breaks, and an increase in real incomes.
Упаковка наших товаров производится в контейнерах. Our articles are packed in containers.
использование металлов заменили многими альтернативами, но для большинства все еще необходимы нефтепродукты в качестве затрат на производство, а десятилетние попытки разработать достаточное количество альтернативных источников энергии не принесли большого успеха. metal usage has been substituted by many alternatives, but most still require petroleum products as inputs, and decades-long efforts to develop sufficient alternative energy sources have yielded little success.
Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: "Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают". Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: "Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate."
Причина проста: использование металлов заменили многими альтернативами, но для большинства все еще необходимы нефтепродукты в качестве затрат на производство, а десятилетние попытки разработать достаточное количество альтернативных источников энергии не принесли большого успеха. The reason is simple: metal usage has been substituted by many alternatives, but most still require petroleum products as inputs, and decades-long efforts to develop sufficient alternative energy sources have yielded little success.
Реклама должна быть правильно размещена в контейнерах iframe. Ads should fit in their iframe containers correctly.
Принято считать, что рост цен на нефть вызван рядом причин, в том числе повышением спроса, стихийными бедствиями, снижением потенциала нефтеперерабатывающей промышленности, геополитическими событиями и уровнем налогов на нефтепродукты в промышленно развитых странах. It was generally accepted that oil prices had risen for a range of reasons, including growing demand, natural disasters, reduced oil refinery capacity, geopolitical developments, and taxes on oil products in industrialized countries.
О5. Нет. Xbox поддерживает кодеки аудио и видео только в контейнерах, явно перечисленных в ответах на вопросы 1–4. A5: No. Xbox only supports each audio and video codec in the explicit containers as defined in questions 1 through 4.
Во-первых, если бы вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта не произошло, то совместное предприятие произвело и реализовало бы сырую нефть и нефтепродукты в объеме, равном средним объемам добычи и продаж за пять лет, предшествовавших 2 августа 1990 года. First, had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the joint venture would have produced and sold volumes of crude oil and refined oil products equal to the average volumes produced and sold in the five years prior to 2 August 1990.
Купюрами по 100 долларов в целлофановой оболочке и в контейнерах. In hundred dollar bills, shrink-wrapped and loaded onto pallets.
Комитет отметил, что технология дистанционного зондирования используется, в частности, для создания более совершенных моделей прогнозирования содержания озона в будущем, углубления понимания процессов загрязнения в промышленных центрах, содействие внедрению точного земледелия и обнаружению судов, незаконно сбрасывающих нефтепродукты в море. The Committee noted that remote sensing technology was being used, among other things, to create improved models for the prediction of future ozone levels, to improve understanding of pollution in industrial centres, to contribute to precision farming and to identify ships engaged in illegally dumping oil in the sea.
Я хотел сказать, что пакеты с силикагелем в контейнерах помогут сохранить хлопья хрустящими. I meant to tell you, silica packets in the bulk containers will help keep things crunchy.
Я могла бы выкинуть тебя в этот контейнер, но всех всегда находят в контейнерах, и так как я была последним человеком которого видели с тобой, я буду допрошена полицией, и что если один из них будет напоминать мне о покой ной матери? I could throw you in a dumpster, but then everyone's always being found in dumpsters, and since I was the last person to be seen with you, I'll be questioned by the police, and what if one of them reminds me of my dead mother?
Всё это может негативно отразится на обеспечении водой, повышая необходимость хранить воду в контейнерах (бочки, баки, бетонные ёмкости), где обычно заводятся личинки москитов. All of this can adversely affect supply, thereby increasing the need to store water in containers – such as drums, tanks, and concrete jars – that serve as mosquito larval habitats.
Оно реально для горожан Филиппин, которые скорбят по своим родственникам и пытаются восстановить свои дома и жизни; для тихоокеанских островов, где сельскохозяйственные культуры выращивают в контейнерах, импортируют питьевую воду и строят морские стены, которые защищают их острова от посягательств океана; а также для голодных фермеров Сахеля. It is real for the Philippines citizens mourning relatives and trying to rebuild homes and lives; for the Pacific Islanders growing crops in containers, importing drinking water, and building sea walls to protect their islands from the encroaching ocean; and for hungry farmers in the Sahel.
Некоторым семьям была предоставлена роскошь жизни в контейнерах, скрытых за высоким забором. Some families were afforded the luxury of containers, guarded behind tall fences.
(Необязательно) Чтобы настроить правила для строк распределения упаковки в контейнерах, щелкните Перерывы по логике смешивания. Optional: To set up rules for packing allocation lines in containers, click Mixing Logic Breaks.
Раздел домена используется для хранения информации в контейнерах по умолчанию и в подразделениях, создаваемых администратором Active Directory. The domain partition stores information in default containers and in organizational units that are created by the Active Directory administrator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!