Примеры употребления "нефтедобычу" в русском

<>
Брюс Пайл (Bruce Pile), говорит, что Россия и Саудовская Аравия не столь жестко контролируют нефтедобычу, как может показаться. Bruce Pile says that Russia and Saudi Arabia may not have as much control over oil production as it appears.
Огромный рост цен 1970-ых оказался неприемлемым, поскольку он заставил правительства Европы и других стран защитить своих потребителей с помощью более высоких налогов на нефть, рационального использования энергии и экспансии на нефтедобычу в страны не входящие в ОПЕК. The huge price rises of the 1970's became unsustainable because they drove governments in Europe and elsewhere to protect their consumers through higher oil taxes, conservation, and expansion of non-OPEC oil production.
На кону также оказалась и иранская нефтедобыча. The future of Iranian oil production is also at stake.
С поверхностным стоком с участком нефтедобычи на Каспийском побережье (Тенгиз, Прорва, Мартыши, Каламкас, Каражамбас) в Урал попадают нефтепродукты. Surface runoff from the oil extraction sites on the Caspian coast (Tengiz, Prorva, Martyshi, Kalamkas, Karazhambas) introduces oil products into the Ural River.
Нефтедобыча России и движение цены на нефть Brent, 1985-2013 Russia's oil production and Brent oil price, 1985-2013
С поверхностным стоком с участков нефтедобычи на каспийском побережье (Тенгиз, Прорва, Мартыши, Каламкас, Каражмбас) в Урал попадают нефтепродукты. Surface runoff from the oil extraction sites on the Caspian coast (Tengiz, Prorva, Martyshi, Kalamkas, Karazhmbas) introduces oil products into the Ural river.
В худшие времена повстанческое движение юга остановило работы по нефтедобыче на половине месторождений. At its worst, the southern insurgency there shut down half of Nigeria’s oil production.
Специальный докладчик встречался также с представителями канадской компании «Талисман» и принял к сведению позицию компании, которая на момент начала нефтедобычи расценивала перспективы как более обнадеживающие. The Special Rapporteur also met with representatives of the Canadian Talisman Company and took note of the company's stand whereby at the time when oil extraction began, perspectives seemed to be more encouraging.
Между тем, революционные изменения в нефтедобыче и методах бурения снизили зависимость США от ближневосточной нефти. Meanwhile, a revolution in oil production and drilling techniques is attenuating U.S. dependence on oil from the Middle East.
Сейчас Россия экспортирует почти 15% объемов нефти на мировом рынке, поэтому будущий уровень ее нефтедобычи имеет огромное значение. Already exporting nearly 15% of the world's oil, Russia's future oil production is becoming increasingly important.
Объёмы нефтедобычи в России могут сократиться, как только цены на нефть упадут, а девальвация рубля только ускорит инфляцию. Russian oil production might go down as oil prices drop and the ruble's devaluation helps only so much, as inflation catches up quite quickly.
Согласно их аргументации, Россия стремится к координации процесса заморозки нефтедобычи с ОПЕК, но Саудовская Аравия в этом не заинтересована. According to this reasoning, Russia is eager to coordinate the freezing of oil production together with OPEC.
В-третьих, Россия, выходя из своего постсоветского кризиса, решила, похоже, продолжать расширение своей собственной нефтедобычи, несмотря на свою недавнюю подачку, сделанную для ОПЕК. Third, Russia, coming out of its post-Soviet crisis, seems decided to continue expanding of its own oil production, despite its recent sop to OPEC.
— Это серьезно ослабит российский потенциал нефтедобычи в будущем, хотя здесь важно отметить, что для эффективной реализации таких мер потребуется тесное сотрудничество между Европой и Соединенными Штатами». “It would significantly curtail Russia’s future oil production capacity, although it is important to note that it would require close collaboration between Europe and the United States to be effective.”
В прошлом году Путин заявил, что объем нефтедобычи будет сохранен на уровне 500 миллионов тонн в год, или 10 миллионов баррелей в день, как минимум на 10 лет. Last year, Putin said oil production will remain above 500 million metric tons a year, or 10 million barrels a day, for at least 10 years.
В дельте Нигера, где нефтедобыча и небрежность со стороны чиновников привели к экологической катастрофе и лишили людей средств к жизни, разгневанная молодежь, уйдя на болота, подняла мятеж против федеральных сил. In the Niger delta, where oil production and official neglect have devastated the environment and wrecked livelihoods, enraged youths took to the swamps and led an insurgency against Federal troops.
Основными факторами спада в регионе являются падение цен на нефть и сокращение объемов нефтедобычи, причем в 2009 году ожидается снижение темпов роста в Кувейте, Объединенных Арабских Эмиратах и Саудовской Аравии. The fall in oil prices and cuts in oil production are major driving forces for the regional slowdown, with Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates expected to see their economies contract in 2009.
Быстрый рост спроса, сокращение резерва производственных мощностей в нефтедобыче и взлет цен на нефть,- из-за этих и других факторов вопросы энергетического сектора вновь стали приоритетными в повестке дня многих стран. Rapid growth in demand, diminishing spare oil production capacity and surging oil prices are among factors that have pushed energy issues back to the top of the policy agenda in many countries.
Ожидается, что бoльшая часть увеличения нефтедобычи произойдёт лишь в нескольких странах: в основном, на Ближнем Востоке, но также в Канаде, обладающей обширными запасами нефтеносного песка, в Каспийском регионе и в Бразилии. Most oil production increases are expected to come from just a few countries – mainly in the Middle East, but also Canada with its vast oil-sands reserves, the Caspian region, and Brazil.
Сделка Роснефти открывает новые возможности для освоения западных технологий с целью разработки и освоения очень сложных и труднодоступных арктических ресурсов и месторождений в Западной Сибири, что необходимо для поддержания текущего уровня нефтедобычи. The Rosneft deal offers new opportunities to harness western technologies to develop the very complex and difficult Arctic resources and the harder-to-get oil in Western Siberia needed to sustain current levels of oil production.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!