Примеры употребления "oil production" в английском

<>
Some calm has returned, and oil production is resuming. На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется.
The future of Iranian oil production is also at stake. На кону также оказалась и иранская нефтедобыча.
Oil production is stalling, and unemployment is expected to skyrocket. В производстве нефти начинается застой, и ожидается небывалый всплеск безработицы.
Moreover, when Russia’s oil production starts to decline, new oil discoveries will be needed while lack of access to Western technology for offshore drilling will have repercussions for Russia’s oil industry for years to come. Более того, когда российское нефтепроизводство начнет снижаться, потребуется освоение новых месторождений, а отсутствие доступа к западным технологиям для бурения в открытом море еще долго будет сказываться на российской нефтяной промышленности.
Don't Expect Russia To Cut Oil Production Voluntarily Не ждите, что Россия добровольно сократит добычу нефти
Russia's oil production and Brent oil price, 1985-2013 Нефтедобыча России и движение цены на нефть Brent, 1985-2013
we use 25 percent of the world's oil production. мы потребляем 25% мирового производства нефти.
Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries. Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
At its worst, the southern insurgency there shut down half of Nigeria’s oil production. В худшие времена повстанческое движение юга остановило работы по нефтедобыче на половине месторождений.
Meanwhile, domestic oil production is plummeting, down more than 50% over the last decade. Между тем, внутреннее производство нефти резко падает, снизившись более чем на 50%, за последнее десятилетие.
Total drilling meters and crude oil production in Russia, 2005-2014F Общие объёмы бурения и добычи нефти в России, 2005-2014 фин. гг.
According to this reasoning, Russia is eager to coordinate the freezing of oil production together with OPEC. Согласно их аргументации, Россия стремится к координации процесса заморозки нефтедобычи с ОПЕК, но Саудовская Аравия в этом не заинтересована.
Longer-run challenges include increasing oil production and tackling Iraq's huge outstanding debt. Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака.
Anticipation of post-sanctions Iranian oil production has also affected markets. На рынки также влияет ожидание восстановления добычи нефти в Иране после снятия санкций.
Already exporting nearly 15% of the world's oil, Russia's future oil production is becoming increasingly important. Сейчас Россия экспортирует почти 15% объемов нефти на мировом рынке, поэтому будущий уровень ее нефтедобычи имеет огромное значение.
On the contrary, US oil production keeps climbing and may be at a record level. Напротив, производство нефти в США продолжает восхождение и может быть на рекордном уровне.
"The timeline for oil production is likely to be at least eight years away." Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет».
Bruce Pile says that Russia and Saudi Arabia may not have as much control over oil production as it appears. Брюс Пайл (Bruce Pile), говорит, что Россия и Саудовская Аравия не столь жестко контролируют нефтедобычу, как может показаться.
Iraq's oil production could probably rise to around five million barrels per day within three years. Иракское производство нефти, вероятно, могло бы возрасти приблизительно до пяти миллионов бочек в день в течение трех лет.
Oil production entails risks of spills and problems of dealing with associated natural gas. Добыча нефти связана с рисками разливов и проблемами с попутным природным газом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!