Примеры употребления "несчастного случая" в русском

<>
Это не жертва несчастного случая. This is not an accident victim.
Список финансовых учреждений, получивших эту информацию, будет включать банки, трастовые компании, кредитные компании, кооперативные кредитные общества и фонды, кредитные союзы, народные кассы, дилеров ценных бумаг, учреждения, уполномоченные предоставлять инвестиционно-консультационные услуги, компании, занимающиеся страхованием жизни, имущества и от несчастного случая, и общества взаимопомощи. The list of financial institutions informed would include banks, trust companies, loan companies, cooperative credit societies and centrals, credit unions, caisses populaires, securities dealers, entities authorized to provide portfolio management and investment counseling, life insurance companies, property and casualty insurance companies and fraternal benefit societies.
Он ослеп из-за несчастного случая. He went blind from the accident.
Он потерял зрение в результате несчастного случая. He lost his eyesight in the accident.
Он погиб от несчастного случая на работе. ~ He was killed in an accident at work.
Изабелл Робертс за секунды до несчастного случая Isabelle Roberts moments before the accident
Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая. We just happened to run into each other shortly after your accident.
После несчастного случая он рад остаться в живых. After his accident, he is happy to be alive.
После несчастного случая ей нужно пройти много часов физиотерапии. She was in an accident and needs many hours of physiotherapy.
Расскажите мне все, что произошло, начиная с несчастного случая. Tell me everything that happened, beginning with the accident.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая. She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Я останавливался здесь в 80-х и пострадал от ужасного несчастного случая. I stayed here back in the '80s and suffered a terrible accident.
Прошлым летом она пострадала в результате несчастного случая с небольшой рыбацкой лодкой. It was involved in an accident last summer with a small fishing boat.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая. Then there would not have been so much liquidity sloshing around waiting for an accident to happen.
Из-за аналогичного несчастного случая в 1955 году затонула подводная лодка ВМС Великобритании HMS Sidon. A similar accident is thought to have sank HMS Sidon, a Royal Navy submarine, in 1955.
Затем Гамильтон умер от несчастного случая вызванного аспирином в его кишечнике, который стал причиной кровотечения. Then, Hamilton died, by the freak accident of the aspirin lodged in his gut, that then caused a haemorrhage.
Приказано помочь держать связь с семьями жертв несчастного случая, делать все, что в моих силах. Uh, orders are to help reach out to the accident victims' families, however I can.
Иностранцу сложно понять эту дилемму, которая стояла перед двумя сторонами в результате этого несчастного случая. The dilemma that the accident presented is not easy for a foreigner to understand.
Тут написано, что он получил травму во время несчастного случая на работе на базе в Корее. The record states that he sustained an injury During a work-related accident on base in Korea, but dr.
В 1985 году из-за несчастного случая взорвалась российская атомная подводная лодка (радиация все еще сохраняется). In 1985, a Freak Accident Caused a Russian Nuclear Submarine to Explode (And the Radiation Still Lingers)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!