Примеры употребления "нестандартная ситуация" в русском

<>
То есть более половины собственных средств следует оставлять для применения в нестандартных ситуациях и продолжения эффективной работы. That means more than half of the player's own funds should be left for use in unusual situations and to continue effective work.
Это потому что мы каторжная тюрьма штата и у нас тут, на самом деле, нестандартная ситуация. Okay, that's because we're a state penitentiary, and we're actually in kind of a unique situation here.
Как и любая важная и нестандартная идея, предложение Гарридо пробудило немалые споры в Испании. Like any important and novel idea, Garrido's proposal has aroused considerable debate in Spain.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Это нестандартная версия передатчика и ограничителя терагерцовой частоты. This is a custom version of a terahertz frequency transponder and limiter.
Ситуация в Киргизии — настоящий беспорядок. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Нестандартная монетарная политика привела к появлению значительного навеса ликвидности. Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity.
Это — смешная ситуация. This situation is funny.
В развитых странах с рыночной экономикой неформальная занятость характеризуется как нестандартная работа и включает работу в течение неполного рабочего дня, временную работу, самозанятость и различные формы поденного труда или работу по договору, и во всех подобных случаях объемы связанных с такой работой льгот и социальной защиты весьма ограничены. In developed market economies, informal employment is characterized as non-standard work, and includes part-time and temporary work, self-employment, and various forms of casual day labour or contract work, all of which typically offer limited work-related benefits and social protection.
Ситуация изменилась в следующем году. The situation changed the following year.
Политическая ситуация изменилась. The political situation has changed.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий. The situation seemed to call for immediate action.
Ситуация становится серьёзнее. The situation is growing serious.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей. The financial situation is getting worse week by week.
Мне не нравится эта ситуация. I'm not happy with this situation.
Эта ситуация оставила его в недоумении. The situation left him perplexed.
Ситуация там была критической. The situation there was critical.
В центре города какая-то ситуация. There is a station in the center of the city.
Это экстренная ситуация. This is an emergency.
Это очень деликатная ситуация. That was a very delicate situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!