Примеры употребления "несколькими" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2451 several2141 другие переводы310
За несколькими исключениями (включая этот год), стратегия опережает доходность, по сравнению с рынком S&P500 за последние 1, 3, 5, 10 и даже 20 лет. With a few exceptions (this year included), the strategy has decent outperformance compared to the S&P 500 in the last 1-, 3-, 5-, 10- and 20-years.
Был высказан ряд мнений, в частности по поводу использования вопросов с несколькими вариантами ответов и по поводу количества вопросов по национальным и международным правилам. Some approaches were made, in particular regarding the multiple choice questions and the number of questions related to national and international Regulations.
Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году. European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы. With only a few exceptions, the local elite was assimilated into the colonial system.
За несколькими исключениями (подробнее об этом ниже) пользователю больше не нужно вручную настраивать свое устройство для обеспечения работы почты. With only a few exceptions (more on that below), the user no longer needs to manually set up their device for mail to keep working.
Боюсь, что, за несколькими исключениями, большинство стран были удивлены и (вновь) застигнуты врасплох тем, как быстро всё произошло в Бирме. I fear that, with only a few exceptions, most countries have been surprised and caught off guard - once again - by the rapid course that events have taken in Burma.
Согласно им, это было напоминанием о том, что только за несколькими исключениями - Кубой и возможно Мексикой - Латинская Америка не является политическим приоритетом для США. According to them, this was a reminder that, with only a few exceptions - Cuba and possibly Mexico - Latin America was not a political priority for the US.
Этот подход обладает несколькими преимуществами: That approach has the following advantages:
О работе с несколькими сайтами About multisite functionality
Просмотр документации, созданной несколькими издателями. View Help documentation that is produced by more than one publisher.
Это может осуществляться несколькими путями. This can happen in a number of ways.
Ошибка могла быть вызвана несколькими надстройками. An error could be caused by more than one add-in.
Файлы с несколькими дорожками не поддерживаются. Only one audio track is supported.
Создание запросов с несколькими источниками данных Create queries with more than one data source
Поэтому я ограничусь лишь несколькими замечаниями. I shall therefore limit myself to the following points.
Я снял комнату несколькими этажами ниже. I've rented a room a couple floors down.
Управлять разрешениями в приложении можно несколькими способами: Here are the ways to manage permissions in your app:
В трейдинге дивергенцию можно использовать несколькими способами. There are a number of ways you can use divergence for trading.
Всего лишь несколькими уравнениями можно смоделировать деятельность неокортекса. There literally are only a handful of equations that you need to simulate the activity of the neocortex.
В каких случаях можно пользоваться несколькими аккаунтами одновременно When to sign in to more than one account
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!