Примеры употребления "непрозрачная краска" в русском

<>
Краска слазит с потрёпанной погодой стены. The paint is peeling off the weather-beaten wall.
Авторитарная, коррумпированная, непрозрачная, политически нестабильная Украина, которая неспособна проводить абсолютно необходимые ей структурные реформы, это лучшая гарантия того, что страна как минимум останется за пределами европейской орбиты — пусть и вне сферы российского влияния. An authoritarian, corrupt, opaque, politically unstable Ukraine, unable to undertake the structural reforms it so desperately needs, is the best guarantee that the country will at least remain outside the EU orbit — if not within the Russian sphere of influence.
— Когда он поступил к нам, на нем была краска молдавских ВВС. “When we got it, it had Moldovan air force paint on it.
В-третьих, непрозрачная структура сделки подрывает доверие к целостности и независимости ЦБ. Third, the non-transparent structure of the deal undermines trust in the CBR’s integrity and independence.
Повторяю, краска подсохла. I repeat, the glaze is dry.
Непрозрачная центральная часть диафрагмы необходима для того, чтобы перекрыть свет, идущий непосредственно от источника света. The non-transparent central part of the diaphragm is necessary in order to eliminate the light arriving directly from the light source.
Существует еще множество вопросов, которые необходимо решить – например, что случится, когда нанесенная краска утратит свою способность удерживать заряд. There are issues that would have to be worked out though, such as what would happen when the sprayed-on batteries no longer hold a charge.
Аналогично этому, отсутствие информации о рынке труда и непрозрачная практика найма на работу означают, что места часто достаются не самым достойным и что безработным в том или ином районе довольно непросто получить информацию о возможностях трудоустройства в другом месте. Similarly, poor labour market information and non-transparent hiring practices imply that jobs will often not go to the best people, and that people unemployed in one area will not have an easy time finding out about opportunities elsewhere.
В рамках другого гипотетического сценария крыша, капот и крышка багажника могут стать двухслойными: верхний слой - солнечные элементы, нижний слой – краска, способная удерживать заряд. Another hypothetical scenario might have the roof, hood and trunk lid made of two layers: solar cells on top, spray-on batteries on the bottom.
Непрозрачная центральная часть диафрагмы необходима для того, чтобы не пропускать свет, поступающий непосредственно от источника света. The non-transparent central part of the diaphragm is necessary in order to eliminate the light arriving directly from the light source.
Пожалуй, если бы на RT захотели снять еще менее информативный материал, чем на «серьезных» каналах, им пришлось бы снять репортаж о том, как сохнут скамейки в парке: «Срочное сообщение: краска подсохла. Really the only thing that RT could do to be less informative than the “serious” news I watched would be to provide live uninterrupted coverage of recently painted park benches drying in McPherson square: “This news just in: the glaze is dry.
Маневры вокруг урана, которые долгое время скрывала местная непрозрачная политическая система, в прошлом году вышли на свет в связи с арестом Мухтара Джакишева - амбициозного главы государственной атомной компании «Казатомпром». Long obscured by the country's opaque political system, the maneuvering for uranium burst into the open last year with the arrest of Mukhtar Dzhakishev, the highflying chief executive of the state nuclear firm Kazatomprom.
Тем не менее, несомненным остается то, что краска, способная работать в качестве аккумулятора, может совершить революцию в сфере накапливания и сохранения энергии. Still, there’s no question spray-on batteries have the potential to revolutionize energy storage.
В другом американский чиновник пишет, что непрозрачная работа четвертой по величине в России нефтяной компании предназначена для обогащения Путина лично. In another, an American official reports that the opaque operations of Russia's fourth-largest oil company are designed to benefit Putin personally.
Светящаяся в темноте краска позволяла военнослужащим отпирать боеприпас в ночное время. Glow-in-the-dark paint applied to the lock allowed troops to unlock the bomb at night.
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". In most cases, the forbidden CFC's have been labeled as permitted HFC's (hydrogenfluorocarbons), but labels like "spray paint" and "lubricants" also have been used.
Выглядит так, как будто сделано со знанием дела, что означает, что краска везде на одном уровне. It looks like it was well done, meaning all the ink is at the same level.
Знаешь, тени, тушь помада, краска. You know, eye shadow, mascara lipstick, rouge.
Паяльник, синяя краска, микрофон, флешка. Soldering iron, blue craft paint, a microphone, a USB drive.
Поэтому думаю можно предположить, что краска была временной. So I think we can assume that the paint job was only temporary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!