Примеры употребления "неопределенно" в русском с переводом "uncertain"

<>
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. The future is inherently uncertain, and therefore investor psychology is fickle.
Однако воздействие закона на этот конфликт крайне неопределенно. But law’s effects on the conflict are highly uncertain.
Положение Украины более неопределенно, но скоро должны быть приняты важные решения и относительно ее будущего. For Ukraine, the situation is more uncertain, but momentous decisions about its future are also about to be made.
Будущее по своей сути неопределенно, и это означает, что настоящее в любой момент могло оказаться иным, чем оно есть. The future is inherently uncertain, which means that the present always could have turned out different than it has.
Пентагон запросил деньги на создание новой машины в своей бюджетной заявке на 2017 финансовый год, однако будущее это программы неопределенно. The Pentagon requested money for the new vehicle in the fiscal year 2017 budget, but the program’s future is uncertain.
Хотя будущее России неопределенно, ее история становится яснее, отчасти потому, что мы сегодня знаем, что XX съезд партии начал процесс, приведший к окончанию советского деспотизма. Although Russia's future is uncertain, its history is becoming clearer, in part because we now know that the Twentieth Party Congress started the process that brought about the end of Soviet despotism.
С тремя борющимися партиями, ужасным избирательным законодательством, без последнего тура выборов и со значительным разочарованием от двенадцатилетнего правления правоцентристских, часто неэффективных правительств, итоги выглядят совсем неопределенно. With three contending parties, a terrible electoral law, no run-off, and considerable frustration with 12 years of center-right, often ineffective governments, the outcome is highly uncertain.
И хотя лидеры Польши, Венгрии, Чехии и Словакии недавно заявили о том, что хотят сохранить Вишеградскую группу даже после вступления в ЕС, будущее сотрудничества в рамках Вишеградской группы неопределенно. Although the leaders of Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia recently declared they wanted to keep the Visegrad grouping alive even after their countries' enter the EU, the future of Visegrad cooperation is uncertain.
Хотя будущее войны в Сирии неопределенно, понятно, что Россия ведет там гибридную войну, в комплексе используя свои военные, дипломатические и медийные возможности для достижения поставленных целей малыми боевыми силами. Although the future of the war in Syria is uncertain, what remains clear is that Russia is fighting a hybrid war, combining its military, diplomatic and media capabilities to achieve its goals using limited armed engagement.
Начиная с середины 1990-х, они исследуют - хотя осторожно и неопределенно - пути изменений, включая неудачную либерализацию цен на многие товары и услуги, которую они провели в середине 2002 г. Since the mid-l990's, they have been exploring-albeit cautiously and uncertainly-avenues of change, including flawed price liberalization many prices in mid-2002.
Но даже с точки зрения нефтяных интересов война с Ираком является рискованным предприятием: не только из-за того, что это повлияет на цены на нефть и, следовательно, на цену нефтяных компаний, что очень неопределенно, но и потому, что это повлияет на других производителей нефти, в том числе затронет нефтяные интересы России и Европы, и это будет сложно проигнорировать. But even from the perspective of oil interests, war against Iraq is a risky venture: not only is the impact on price, and therefore on oil company prices, highly uncertain, but other oil producers, including Russian and European interests, will not easily be ignored.
Не увядающая красота, неопределенного пола. An ageless beauty of uncertain gender.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Путь переговоров трудный и неопределенный. The path of negotiations will be uncertain and difficult.
После этого будущее остается неопределенным. After that, the future is uncertain.
Будущее по своей природе неопределённо. The future is inherently uncertain.
Но дорога впереди ухабистая и неопределенная. But the road ahead is bumpy and uncertain.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной. China's internal evolution also remains uncertain.
и самые неопределенные суждения касаются человеческого проведения. most uncertain of all are judgments concerning human behavior.
Однако многие детали его стратегии остаются неопределенными. But many of the details of his strategy remain uncertain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!