Примеры употребления "неоднозначное" в русском с переводом "mixed"

<>
Почти повсеместное внедрение СУП в 1999 году оказало неоднозначное воздействие на предоставление помощи наличными средствами в страновых отделениях. The near-universal introduction of PROMS in 1999 had mixed effect on cash assistance management in country offices.
В целом эти реформы оказывают на население и экономику неоднозначное воздействие, которое скорее смещается в сторону негативных последствий, на деле усиливая представление о том, что государство по-прежнему играет крайне важную роль в сфере социальной защиты. Overall, the effects of these reform measures on people and the economy are mixed but tend to be more heavily concentrated on the negative side, effectively reinforcing the notion that the State continues to play a crucial role in social protection.
Страновые группы, опрошенные в связи с подготовкой трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, выразили неоднозначное мнение относительно эффективности взаимодействия между операциями Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи развитию и политическим и миротворческим операциям, а также о связях между процессом объединенных призывов и общей страновой оценки и процессами РПООНПР. Country teams consulted for the triennial comprehensive policy review expressed mixed views on the effectiveness of the interactions among relief, development and the political and peace operations of the United Nations, as well as of the linkages among the Consolidated Appeals Process and the common country assessment and UNDAF processes.
Однако результат данных реформ неоднозначен. But the evidence on the effects of these reforms is mixed.
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию. His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Выступление Исмаэль вызвало неоднозначную реакцию. Ismael’s presentation drew a mixed response.
Факты на этот счет неоднозначны. The evidence on that point is mixed.
Результаты, в лучшем случае, неоднозначны. The results are mixed, at best.
Вспомогательные индикаторы рисуют более неоднозначную картину. The secondary indicators are painting a more mixed picture.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. The advance of knowledge is often a mixed blessing.
Еще по одному вопросу результаты пока неоднозначны. On a third issue, the results so far are mixed.
Столь же неоднозначная картина наблюдается в сфере образования. It’s a similarly mixed picture for education.
К сожалению, сигналы, поступающие из США, все еще неоднозначны. Unfortunately, the signals coming out of the US are still mixed.
В западных столицах ответ до сих пор был неоднозначным. In Western capitals, the response so far has been mixed.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными. Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов. The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным. But the reception given to the Chernobyl Forum's message has been surprisingly mixed.
Результаты данных операций против Талибана и Аль-Каеды оказались неоднозначными. Operations there against Taliban and al-Qaeda forces brought mixed results.
В абсолютных цифрах показатели выглядят неоднозначно: снизились и рождаемость, и смертность. The results were, in absolute terms, a bit of a mixed bag: the birthrate was down, but so was the death rate.
Несмотря на серьезное экономическое обоснование проекта, реакция на него была неоднозначной. Despite a strong economic case for the project, reactions have been mixed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!