Примеры употребления "необязательное" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все656 optional647 dispensable2 другие переводы7
Это необязательное поле, поэтому вам не нужно предпринимать никаких действий, чтобы запустить показ рекламы. Because this isn't a required field, you don't have to take any action in order to run your ads.
Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие. Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act.
Необязательное консультативное заключение Суда ответило на узкий вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций: является ли провозглашение независимости законным в соответствии с международным правом. The Court's non-binding advisory opinion responded to a narrow question posed by the United Nations General Assembly: whether declaring independence is legal under international law.
В частности, мировые марки и розничные предприятия разработали кодексы поставщиков, с тем чтобы компенсировать недостаточное или необязательное соблюдение стандартов в некоторых странах- поскольку глобальные общественные ожидания обязывают их демонстрировать соблюдение минимальных стандартов. Global brands and retailers, among others, have developed supplier codes to compensate for weak or unenforced standards in some countries, because global social expectations require them to demonstrate adherence to minimum standards.
Начальное и/или обязательное образование остается государственной услугой в большинстве стран, хотя во многих странах она не является бесплатной, и последующее необязательное образование во многих странах рассматривается не как право, а продается и покупается по определенной цене. Primary and/or compulsory education continues as a public service in the majority of countries, albeit not free in many, while post-compulsory education is not a right in most countries but sold and purchased against a price.
Гватемала указала, что она признала уголовно наказуемым деянием активный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций в соответствии с пунктом 1, но сообщила о том, что она не соблюдает необязательное положение пункта 2, предусматривающее признание уголовно наказуемым деянием пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций. Guatemala indicated that it had criminalized active bribery of foreign public officials or officials of public international organizations, in accordance with paragraph 1, but reported that it was not in compliance with the non-mandatory provision of paragraph 2, regarding the criminalization of passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations.
Уместно упомянуть о том, что значительная доля женщин-студенток факультета гуманитарных и общественных наук Ливанского университета либо работают, либо, будучи замужем, выполняют домашние обязанности (либо совмещают и то, и другое); поскольку посещение занятий на таких факультетах необязательное (в отличие от факультетов, где преподаются научные и технические дисциплины и такие предметы, как инженерное дело и организация предпринимательской деятельности). It is worth noting that a significant proportion of female students in the Department of Humanities and Social Sciences at the Lebanese University either work outside the home or are married homemakers (or both), since attendance in the majority of such faculties and departments is not mandatory (contrary to the case in faculties and departments of science, technology, engineering and business administration).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!