Примеры употребления "нелегально" в русском с переводом "illegally"

<>
Кто-то нелегально снимал это на пленку. Someone illegally shot it on film.
Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию. From Greece I then went back to Turkey illegally.
Но в 1970-х он нелегально проник на танцевальные площадки. But in the 1970s, it was introduced illegally into the dance scene.
Между тем, большая часть гастарбайтеров по-прежнему проживают в России нелегально. In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally.
У меня есть брелок для самообороны, который я приобрела нелегально, ясно? I have a self-defense keychain that I bought illegally, okay?
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Voters might not like that some migrants enter their country illegally.
Но речь идет о криминальных бандах, которые нелегально проникают в Мексику из Соединенных Штатов. But they are criminal groups that are well-armed, especially with weapons coming from the United States illegally into Mexico.
Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления. Your receptionist, Kimmy - she said she noticed a white van parked illegally the morning of the robbery.
Впоследствии его личность была установлена — им оказался Мохамед Белкаид (Mohamed Belkaid), алжирец, нелегально проживавший в Бельгии. He was later identified as Mohamed Belkaïd, a 35-year-old Algerian living illegally in Belgium.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение. The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Он также добавил: «Настоящий скандал здесь в том, что секретные данные нелегально раздаются „разведкой" словно конфеты. Then he insisted, “The real scandal here is that classified information is illegally given out by ‘intelligence’ like candy.
Иммигранты продолжают в нем работать — находят лазейки в процессе регистрации разрешений на работу или просто трудятся нелегально. Immigrants continue to work in the sector, with many finding loopholes in the work permit registration process or by working illegally.
Нелегально его используют более тридцати трех тысяч человек в Англии, это приводит в среднем к 295 смертям в год. Used illegally by over 33,000 people in the UK, it causes an average of 295 deaths a year.
Довод против стены на Западном Берегу сводится к тому, что поселенцы находятся там нелегально и не имеют прав на защитно-оборонительные барьеры. The argument against the fence on the West Bank assumes that the settlers are there illegally and therefore are not entitled to the protection of a defensive barrier.
«Посреднические» фирмы посредством обещаний высоких заработков нелегально вывозят женщин (в основном молодых и даже несовершеннолетних девушек) за рубеж, где подвергают сексуальной эксплуатации. Promising high earnings, “intermediary” companies illegally export women (generally young and even under-age girls) to other countries, where they are subjected to sexual exploitation.
Вот самый лучший пример: Контрас в Никарагуа, созданные ЦРУ, легально финансируемые Конгрессом США, нелегально финансируемые администрацией Рейгана через секретные операции, например, Иран-контрас. And here is the best example, the Contras in Nicaragua, created by the CIA, legally funded by the U.S. Congress, illegally funded by the Reagan administration via covert operation, for example, the Iran-Contra Affair.
Имена, адреса и телефонные номера таких компаний не существуют, как было доказано документами, обнаруженным, когда ООН согласно резолюции 1874 конфисковала нелегально экспортируемое оружие. Names, addresses, and phone numbers for such companies are all non-existent, as has been proved by the documents found when the UN confiscated illegally exported weapons under Resolution 1874.
Будучи теперь человеком без гражданства, Саакашвили нелегально вновь проник на Украину в сентябре, где власти в конечном итоге в декабре его все-таки арестовали. The now stateless Saakashvili illegally re-entered Ukraine in September, and the authorities finally arrested him in December.
Никто в Америке даже не пишет об этом и не обращает особого внимания, поскольку до тех, кто находится в США нелегально, почти никому нет дела. No one in America is even writing about this or taking much notice because few care about those who are in the US illegally.
«Кто голосовал за то чтобы принять миллионы человек, прибывших нелегально, и распределить их по странам-членам ЕС? — задался он вопросом в эфире венгерского государственного радио. "Who voted for admitting millions of people who entered illegally, and distributing them among EU member states?" he said on Hungarian public radio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!