Примеры употребления "нелегально" в русском

<>
Кто-то нелегально снимал это на пленку. Someone illegally shot it on film.
Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию. From Greece I then went back to Turkey illegally.
Но в 1970-х он нелегально проник на танцевальные площадки. But in the 1970s, it was introduced illegally into the dance scene.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально. They even put a recipe up on the wall, until they were told this was illegal.
Между тем, большая часть гастарбайтеров по-прежнему проживают в России нелегально. In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally.
У меня есть брелок для самообороны, который я приобрела нелегально, ясно? I have a self-defense keychain that I bought illegally, okay?
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Voters might not like that some migrants enter their country illegally.
Это нелегально, и я отсужу у вас и вашего клиента последнюю рубашку. But that's illegal and I will sue you and your client into the ground.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal.
Но речь идет о криминальных бандах, которые нелегально проникают в Мексику из Соединенных Штатов. But they are criminal groups that are well-armed, especially with weapons coming from the United States illegally into Mexico.
Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления. Your receptionist, Kimmy - she said she noticed a white van parked illegally the morning of the robbery.
Впоследствии его личность была установлена — им оказался Мохамед Белкаид (Mohamed Belkaid), алжирец, нелегально проживавший в Бельгии. He was later identified as Mohamed Belkaïd, a 35-year-old Algerian living illegally in Belgium.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение. The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Он также добавил: «Настоящий скандал здесь в том, что секретные данные нелегально раздаются „разведкой" словно конфеты. Then he insisted, “The real scandal here is that classified information is illegally given out by ‘intelligence’ like candy.
Между тем незамеченной осталась другая кампания по массово дискриминации, начатая российским правительством — кампания против нелегально проживающих иностранцев. But the Russian government has instituted another campaign of mass discrimination — this one targeted at illegal foreign nationals — that won’t be on the agenda.
Иммигранты продолжают в нем работать — находят лазейки в процессе регистрации разрешений на работу или просто трудятся нелегально. Immigrants continue to work in the sector, with many finding loopholes in the work permit registration process or by working illegally.
Нелегально его используют более тридцати трех тысяч человек в Англии, это приводит в среднем к 295 смертям в год. Used illegally by over 33,000 people in the UK, it causes an average of 295 deaths a year.
Боюсь, это у вас от кукольного глаза, вьюнка воронца, что оцарапал вас, когда вы нелегально перелезали через мою стену. That would be from the doll's eye, the vine the baneberry that scratched you during your illegal climb over my wall.
Большинство нелегально проживающих в Республике Корее лиц составляют не имеющие документов трудящиеся-мигранты, которые, как правило, выполняют трудную и опасную работу. Most of the illegal sojourners in the Republic of Korea are undocumented migrant workers who are usually engaged in difficult and hazardous jobs.
Довод против стены на Западном Берегу сводится к тому, что поселенцы находятся там нелегально и не имеют прав на защитно-оборонительные барьеры. The argument against the fence on the West Bank assumes that the settlers are there illegally and therefore are not entitled to the protection of a defensive barrier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!