Примеры употребления "нейтральной зоной" в русском

<>
Крайне важно, чтобы центральные протоколы Интернета объявили нейтральной зоной, свободной от вмешательства каких либо сторон, как говорится в рекомендации научного совета, консультирующего голландское правительство. It is crucial that the Internet's central protocols be declared a neutral zone, free from interference by any party, as per a recommendation by the scientific council that is advising the Dutch government.
Значит, только что из Нейтральной зоны. Fresh from the Neutral Zone.
Саакашвили находился в нейтральной зоне до тех пор, пока несколько сотен его сторонников не прорвали оцепление пограничников и полиции. Saakashvili hung out in no man's land until several hundred of his supporters on the Ukrainian side broke through a line of border guards reinforced by riot police.
Индекс деловой активности в производственном секторе повысился и вошел в нейтральную зону 50. Manufacturing PMI increased to the neutral zone of 50.
Ничего не происходит, в Нейтральной зоне тихо, команда скучает, и они устраивают соревнование по поеданию пирогов. Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest.
Хотя жизненно важным его назвать нельзя, но сохранение независимой нейтральной зоны между войсками НАТО и России является стабилизирующим фактором в отношениях между Востоком и Западом. Though it is not a vital interest, the preservation of an independent neutral zone between NATO and Russian military forces has been a stabilizing factor in east-west relations.
Стохастический осциллятор составлен из двух линий скользящего среднего, которые перемещаются в и за три особые зоны на графике – зону перекупленности сверху, нейтральную зону посередине и зону перепроданности внизу. The stochastic oscillator is made up of two moving average lines that travel in and out of three distinct zones on a chart — an overbought zone at the top, a neutral zone in the centre and an oversold zone at the bottom.
" АОК " выбрала Эль-Хафджи, находящийся в середине разделенной нейтральной зоны примерно в 20 км к югу от границы между Саудовской Аравией и Кувейтом и в 130 км к югу от Эль-Кувейта в качестве своей постоянной операционной базы (" местная штаб-квартира "). AOC selected Al-Khafji, which is located at the middle of the partitioned neutral zone, approximately 20 km south from the Saudi Arabian-Kuwaiti border and 130 km south of Kuwait City, as the site for its permanent operation base (the “field office”).
Запад должен ясно дать России понять, что он согласен на то, чтобы Украина оставалась нейтральной буферной зоной. The West should telegraph that it is now content with Ukraine as a neutral buffer.
Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний. As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies.
Открывшись в нейтральной зоне на фоне ослабления рубля, российский рынок к вечеру на отскакивающей нефти вырос как по индексу ММВБ, так и по индексу РТС, по итогам дня укрепился и рубль. After opening flat amid a weakening ruble, the Russian equity market reversed in late afternoon trading as oil rebounded, with the MICEX, RTS and the national currency closing in positive territory.
Если Россия откажется от контроля над зоной конфликта, возникнет огромное количество обвинений в совершении военных преступлений и масса других страшных разоблачений. If Russia cedes physical control over the conflict zone, war crimes accusations and other damaging revelations will come thick and fast.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка. So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
Поэтому, я предпочту сохранить свою позицию нейтральной, пока в целом путь EUR/GBP не определен. Therefore, I prefer to maintain my flat stance as far as the overall path of EUR/GBP is concerned.
Я считаю, что сейчас металл вошел в боковой режим между этим уровнем сопротивления и зоной поддержки 1190 (S1). I believe that now the metal has entered a sideways mode between that resistance and the support zone of 1190 (S1).
При этом цены рублевые после определенных колебаний завершили день в нейтральной зоне по индексу ММВБ, который удержал отметку 1500 пунктов. By contrast, after some pronounced gyrations, ruble names ended the day flat on the MICEX, which managed to hold the 1,500 mark.
Как видно на дневном графике ниже, DAX столкнулся с зоной сопротивления в районе 9300/40. As can be seen from the daily chart, below, the DAX has run into an area of resistance around 9300/40.
Если боги рынка не решат добавить еще один бычий ингредиент к рецепту, то тенденция пары NZDUSD останется нейтральной ниже уровня .7450. Unless the market gods decide to toss in another bullish ingredient to the recipe, the bias in NZDUSD will remain neutral below .7450.
Отметка .7980 является ключевой зоной предыдущей поддержки (и в начале этого года и в ноябре 2012), а также 50-дневное скользящее среднее. The .7980 level represents a key area of previous support (both from earlier this year and back in November 2012), as well as the 50-day moving average.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!