Примеры употребления "нейтральна" в русском

<>
Переводы: все625 neutral622 uncommitted3
А пока, моя позиция нейтральна. For now though, I am neutral.
Проблема в том, что история не всегда нейтральна. The problem is that history is not always neutral.
Эффект на акции: Новость нейтральна для акций компании. Effect on shares: The news is neutral for the company's shares.
Эффект на акции: Новость нейтральна для котировок акций Уралкалия. Effect on shares: The news is neutral for Uralkali's shares.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна. The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn't neutral.
При наличии двух этих компонентов, молекула нейтральна и не обладает адгезией к чему-либо. So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down.
Система налогообложения на Ямайке нейтральна с гендерной точки зрения, и налоговые скидки или вычеты используются для распределения пособий не на семейной, а скорее на индивидуальной основе. Taxation in Jamaica is gender neutral and tax credits or deductions are not deployed to distribute benefits on a family basis but rather on an individual basis.
Стратегия, представленная ниже, похожа на обратный календарный спрэд (диагональный обратный календарный спрэд), но нейтральна по дельте, причем сперва нейтрализуется Гамма, а затем позиция доводится до дельта-нейтральной. (Find out all you need to know about IV and percentiles in The ABCs Of Option Volatility.) The strategy presented below is similar to a reverse calendar spread (a diagonal reverse calendar spread) but has a neutral delta established by first neutralizing gamma and then adjusting the position to delta neutral.
Не слишком-то нейтральное высказывание. I would rephrase that if you want to stay neutral.
Президенту Лукашенко, однако, не удалось кооптировать всех ключевых лидеров внутри оппозиции и нейтральных секторов гражданского общества. President Lukashenko, however, has failed to co-opt all the key figures within the opposition and uncommitted sectors of civil society.
Нейтральное положение должно отчетливо обозначаться. The neutral position shall be perceptibly indicated.
Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила. But while Chen's campaign to safeguard Taiwan against threats from mainland China clearly galvanized the party's supporters, it made the uncommitted nervous and the rival KMT angry.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка. So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Штаб Клинтон всю предвыборную кампанию построил на характере своего кандидата и на ее знании иностранных дел. Он надеется, что нейтральные кандидаты содрогнутся от одной мысли о том, что Дональд Трамп может стать 45-м президентом США. The Clinton campaign has tried to make the presidential campaign all about temperament and knowledge of foreign affairs in the hope that uncommitted voters will bolt away from even considering Donald Trump as forty-fifth president of the United States.
Харви попросил придерживаться нейтральной цветовой гаммы. Harvey said neutral colors.
Значит, только что из Нейтральной зоны. Fresh from the Neutral Zone.
Конкретный пример: вторжение в нейтральную Бельгию. Case in point: invading neutral Belgium.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. The tools that they provide are politically neutral.
Нейтральных людей я просто не знаю. While the neutral ones I don't know.
Вместо этого, они поддерживаются в «нейтральном» положении. Instead, it maintains a "neutral" stance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!