Примеры употребления "неврологическим" в русском

<>
Переводы: все58 neurological48 neurologic10
Они пытались - они знали, что мозг причастен к неврологическим и психиатрическим заболеваниям. And they were trying to - they knew that the brain was involved in neurological and psychiatric disease.
Думаю, Линда страдала редким неврологическим заболеванием врожденная анальгезия, то есть она не чувствовала боли. I think Linda suffered from a rare neurological condition called Congenital Analgesia, meaning she couldn't feel any pain.
по неврологическим причинам возникновения дизлексии у детей - я обнаружила невероятный факт, о котором я хочу сейчас рассказать. on the neurological causes of dyslexia in children that I encountered a startling fact that I'd like to share with you all today.
Кроме того, Гуриан доказывает, что мужчины расположены воспитывать детей по-другому, не так, как это делают женщины по похожим неврологическим причинам, способствуя большему принятию на себя рисков и независимости, а также меньшей осознанности деталей своего воспитания. Moreover, Gurian argues that men tend to rear children differently from women for similarly neurological reasons, encouraging more risk-taking and independence and with less awareness of the details of their nurture.
Загрязнение окружающей среды, вызванное применением вооруженными силами Соединённых Штатов и Соединенного Королевства бомб, изготовленных на основе обедненного урана, представляющих собой новое поколение радиоактивного оружия, привело к возникновению у женщин неизлечимых заболеваний, в том числе к выкидышам, стерильности, врожденным эмбрионным деформациям, таким раковым заболеваниям, как лейкемия, рак груди и рак яичников, а также неврологическим и мышечным расстройствам. The environmental pollution caused by the use by United States and United Kingdom forces of depleted uranium bombs, which are a new generation of radioactive weapons, has led to the emergence of incurable diseases among women, including miscarriages, sterility, congenital embryonic deformities, cancerous diseases such as leukaemia, breast cancer and cancer of the ovaries, and neurological and muscular disorders.
Возможно, он получил неврологическое повреждение. It's possible he may have suffered some neurological damage.
Не буду вдаваться в подробности диагноза, скажу так: имеются неврологические отклонения. I won't go into the intrascatter that's in the subtests, but they still had a neurologic issue.
Грегори Петско о грядущей неврологической эпидемии Gregory Petsko on the coming neurological epidemic
Но они считали, что если у вас неврологическое или психиатрическое заболевание, это значит, что вы одержимы злым духом. But they thought that, if you had a neurologic or psychiatric disease, it must be because you are possessed by an evil spirit.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности. Neurological damage, 10 years of rehab, requires a long-term perspective.
Есть понятие того, что музыка - это язык. Возможно, этому есть именно неврологическое подтверждение, наблюдаемое при музыкальном диалоге двух музыкантов. This whole notion that music is a language - well maybe there's a neurologic basis to it in fact after all, and we can see it when two musicians are having a musical conversation.
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Здесь еще есть удивительная связь с раком, потому что у людей с неврологическими болезнями очень низкий уровень заболеваемости большинством видов рака. Thereв ™s also a fascinating connection to cancer here, because people with neurologic diseases have a very low incidence of most cancers.
Неврологические повреждения могут быть изнурительными, а также неизлечимыми. The neurological injury can be debilitating, and it is permanent.
Если ничего не предпринять для предотвращения этой ситуации, то в течение ближайших 40 лет мы столкнемся с эпидемией неврологических заболеваний в мировом масштабе. Unless we do something to prevent it, over the next 40 years weв ™re facing an epidemic of neurologic diseases on a global scale.
Кент, тот несчастный случай оставил после себя неврологическую травму? Kent, did the accident leave you with neurological damage?
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год. Right now, those and other neurologic diseases - for which we have no cure or prevention - cost about a third of a trillion dollars a year.
Но самый большой неврологический включатель у людей - это другие люди. But the biggest neurological turn-on for people is other people.
Мы собираемся прооперировать 50 пациентов с болезнью Альцгеймера на ранней стадии, чтобы проверить безопасность и эффективность метода, а также посмотреть, сможем ли мы улучшить неврологические функции. We are going to operate on 50 patients with early Alzheimer's disease to see whether this is safe and effective, whether we can improve their neurologic function.
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур. This imperative is even more pronounced when it comes to sensitive neurological procedures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!