Примеры употребления "невозможного хотеть" в русском

<>
Для бога нет ничего невозможного. Nothing's impossible for God.
Я хочу хотеть. I want to want.
Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток. You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.
Отвечая на Ваш вопрос в третий раз, могу сказать, что мы будем работать с любой администрацией, с любым президентом, которому окажет доверие американский народ — если, конечно, он сам будет хотеть сотрудничать с Россией. To answer your question for a third time, we will work with any administration, with any president who will win the support of the American people, if of course they are ready to cooperate with Russia.
Нет ничего невозможного в том, чтобы получить приличную разовую прибыль от инвестиций в компании, имеющие статичную или даже падающую кривую продаж. It is by no means impossible to make a fair one-time profit from companies with a stationary or even a declining sales curve.
— Я не считаю себя вправе хотеть чего-то за них. PUTIN: I don’t think I have the right to wish something for them.
Стремиться к успеху, покорять вершины, добиваться невозможного – всё это в равной степени присуще как приверженцам спорта, так и участникам рынка Forex. To aspire for success, to reach the tops, to achieve the impossible - all this equally essential for sports lovers and FOREX market participants.
Люди обязательно должны хотеть ехать на Запад, который богаче, у которого лучше политические институты, и который соблюдает законы. Shouldn’t people want to come to the West, which is wealthier, has better political institutions, and enjoys the rule of law?
Саудовский король «не будет требовать невозможного», заявила Ирина Супонина, специалист по Ближнему Востоку из Российского института стратегических исследований, который занимается информационным обеспечением администрации президента. The Saudi king “won’t demand the impossible,” said Elena Suponina, a Middle East expert at the Russian Institute of Strategic Studies, which advises the Kremlin.
Но если заниматься бизнесом с русскими или даже хотеть им заниматься — очень плохо, то, может быть, этим компаниям надо сматывать удочки и бежать, пока праведники не пригрозили им бойкотом и не опорочили их имена в прессе? If it is so bad to do business with the Russians, or even want to do business with the Russians, then maybe these companies should cut and run before the righteous threaten them with boycotts or defame their name in the press.
Не спрашивайте невозможного. Don't ask the impossible.
Кто мог хотеть смерти Моторолы? Who might want Motorola dead?
Он полагал, что нет ничего невозможного в том, чтобы разрешить протесты студентов и при этом соблюсти принципы демократии и законность. He believed that it should be possible to resolve the student protests and respect the principles of democracy and the rule of law.
Однако как минимум, они не должны хотеть войти в историю невиллами чемберленами 21 века. But at a minimum they should not want to go down in history as the Neville Chamberlains of the 21st century.
И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту. Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent's detriment.
Теперь она будет меньше хотеть и мочь играть эту роль, — заявил журналистам в ходе видеоконференции бывший американский дипломат Ричард Хаас (Richard Haass), возглавляющий Совет по международным отношениям. It will be less willing and able to play that role,” former U.S. diplomat Richard Haass, president of the Council on Foreign Relations, told reporters during a teleconference.
Нет ничего невозможного, если действовать сообща. Few burdens are heavy if everyone lifts.
У грузин столько причин хотеть избавиться от Саакашвили, что трудно сказать, что станет последней каплей. Georgians have so many reasons for wanting to get rid of Saakashvili that it's hard to say what will be the last straw.
О, Боже, что Ты желаешь, это трудное дело, и все же я знаю, что нет ничего невозможного для Тебя. Oh God, what you ask is a difficult thing, and yet I know that nothing is impossible with you.
Эти грузины могут не хотеть отдавать Абхазию или Южную Осетию Путину, но они хотят торговать с Россией и свободно туда ездить. These Georgians may not want to hand Abkhazia or South Ossetia to Putin, but they also want to trade with Russia and travel there freely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!