Примеры употребления "неблагоприятная тенденция экономического развития" в русском

<>
Мы ожидаем настоящих и решительных перемен, которые так остро необходимы нашей стране, в первую очередь в области безопасности и экономического развития. Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs.
Это вызывает особое беспокойство, поскольку выход из фракции Егора Фирсова связан с предполагаемой коррупцией того самого Игоря Кононенко, которого назвал причиной своей отставки и министр экономического развития Айварас Абромавичус. Concern is especially high since Firsov’s resignation from the faction was over alleged corruption by the same Ihor Kononenko whom Aivaras Abromavicius had named as his reason for resigning as Minister of Economic Development.
По словам генерального директора Торговой палаты Джона Лонгворта (John Longworth), такое ухудшение частично обусловлено замедлением экономического развития в Еврозоне: «Снижая свои прогнозы роста, мы предупреждаем о существовании препятствий, мешающих сбалансированному и устойчивому восстановлению экономики». The lesser outlook is due in part to a sluggish Eurozone, BCC’s director-general, John Longworth said: “Downgrades to our growth forecast are a warning sign that we still face a number of hurdles to securing a balanced and sustainable recovery.”
Нестабильность экономического развития в мире, а также геополитические риски приводят к существенному росту амплитуды колебания цен на рынке энергоресурсов. As a result of geopolitical risks and uncertainties in global economic growth, prices fluctuations range on energy markets significantly expands.
Заместитель министра экономического развития Алексей Ведев заявил, что к концу года инфляция составит 9 процентов, а к концу 2015 года – опустится до 7,5 процента. The Deputy Economy Minister Alexei Vedev said inflation would end the year at 9% and slow to 7.5% by the end of 2015.
Сегодня способные люди пытаются использовать компьютеры, чтобы разработать последовательность моделей достаточной сложности, типа «затраты — выпуск», так что, вероятно, в будущем станет возможно с достаточной степенью точности предсказать тенденции экономического развития. At present, able men are attempting to harness electronic computers to establish "input-output" series of sufficient intricacy that perhaps at some future date it may be possible to know with a fair degree of precision what the coming business trends will be.
Если же Федеральная резервная система прекратит повышать ставки из-за остановки экономического развития, перспективы доллара выглядят еще более мрачными. If the Fed ended their tightening cycle because growth was taking a turn for the worse, then the outlook for the US dollar is even more dismal.
Министерство экономического развития заявило, что экономика страны в следующем году будет наблюдать рецессию, где ВВП может сократиться на 0,8 процента. The Economy Ministry said that the economy will slide into recession and it estimated GDP will shrink 0.8% next year.
Такая ситуация создала «атмосферу чрезвычайной нервозности», сказал президенту Путину министр экономического развития Алексей Улюкаев на встрече 26 января, о чем говорится на кремлевском вебсайте. The situation has created “an atmosphere of extreme nervousness,” Economy Minister Alexei Ulyukayev told President Vladimir Putin in a meeting on Jan. 26, according to a transcript released by the Kremlin.
В прошлом году россияне заплатили в «повседневных ситуациях» в виде взяток учителям, автоинспекторам и так далее не меньше 164 миллиардов рублей – почти вдвое больше, чем в 2001 году, сообщило в июне российское Министерство экономического развития. Russians paid at least 164 billion rubles ($5.35 billion) in bribes last year to buy off teachers, traffic policemen and others in “everyday” situations, almost double the level in 2001, the Economy Ministry said in June.
В прошлом квартале рост ВВП на 4,8% превысил соответствующие показатели прошлого года, опровергнув тем самым прогнозы экономистов и оценки Министерства экономического развития в 5,1%. GDP rose 4.8 percent from a year earlier last quarter, missing economists’ forecasts and the Economy Ministry’s estimate of 5.1 percent.
По мнению министерства экономического развития, наличие плохих долгов угрожает помешать процессу кредитования и может также поставить под сомнение выход из кризиса российской экономики, рост которой в третьем квартале в сравнении со вторым составил 0,6 процента. The bad debt threatens to stall bank lending and may jeopardize a recovery in Russia’s economy, which grew 0.6 percent in the third quarter from the second, the Economy Ministry says.
Оно только что отвергло план, предложенный Министерством финансов и Министерством экономического развития, предусматривавший перевод «системных» компаний в российскую юрисдикцию. It has just rejected a plan by the finance and economics ministries to move "systemically important" companies to the Russian jurisdiction.
Независимое аналитическое агентство VoxUkraine, в команде которого работают некоторые из наиболее авторитетных экономистов страны, недавно поставило Министерство экономического развития на первое место в рейтинге всех министерств Украины. The independent think tank VoxUkraine, whose team includes some of the country's most respected economists, recently placed the economy ministry at the top of its ranking of government agencies.
По оценке российского ЦБ, годовая инфляция 27 июля уже достигла 15,8%, то есть того уровня, который министр экономического развития Алексей Улюкаев предсказывал на 1 августа. Невысокий внутренний спрос и «относительно жесткая» монетарная политика, по мнению Центрального банка, будет сдерживать рост цен. The Bank of Russia estimates annual inflation was already at 15.8 percent on July 27, a level that Economy Minister Alexei Ulyukayev said would be reached by Aug. 1.
Абромавичюс отказался от своего литовского гражданства только тогда, когда его назначили на пост министра экономического развития Украины. He only gave up his Lithuanian citizenship after accepting the ministerial post.
Но с повышением уровня образования, ускорением либерализации экономики и других реформ Индия с ее многочисленными преимуществами способна обеспечить более высокую производительность и более высокие темпы экономического развития, чем Китай. But with improved education, faster deregulation and other reforms, India's many advantages could translate into higher productivity and faster economic growth than in China.
Для Орешкина нынешняя работа может стать полезным трамплином, как говорит Ясин, который в настоящее время занимает должность научного советника в Высшей школе экономики в Москве — именно там учился молодой министр экономического развития. For Oreshkin, the job could be a springboard, according to Yasin, who’s currently an academic adviser at the Higher School of Economics in Moscow, the young minister’s alma mater.
Сокращение ВВП «постепенно уменьшается», заявил 24 марта министр экономического развития Алексей Улюкаев. The decline in GDP “is gradually bottoming out,” Economy Minister Alexei Ulyukayev said March 24.
Я спросил его, зачем в Министерстве экономического развития ему нужны даже 1040 сотрудников. I asked him why he needed even 1,040 economy ministry employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!