Примеры употребления "не понравилось" в русском

<>
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.
Газета The Evening Standard утверждала, что я бросила колледж, потому что мне не понравилось, что мои однокурсники занимаются сексом в соседней комнате. The Evening Standard diary claimed I'd quit because I objected to fellow undergraduates having sex in the room next to mine.
Македонцам это не понравилось, и даже албанское меньшинство страны, у которого никогда не было ничего общего с македонской оппозицией, вышло на мощные митинги в столице страны Скопье. Macedonians were not amused, and even the country's Albanian minority, which had never made common cause with the Macedonian opposition, joined huge rallies in the capital, Skopje.
Так вот, несколько тысяч избирателей Обамы в «голубых штатах» (жители которых традиционно голосуют за демократов, — прим. перев.) на севере страны «взбунтовались» и перешли в другой лагерь, потому что им не понравилось то, что они узнали из этих писем Национального комитета Демократической партии и Джона Подесты. To hear it, a few thousand Obama voters in blue states in the north went rogue because they didn't like what they discovered in those DNC and John Podesta emails.
Это заявление очень не понравилось президенту Путину. This was fingernails raking down a chalkboard to Putin's ears.
Понравилось и не понравилось likes, dislikes
«Твоему деду это очень не понравилось», — сказала она. “Your grandfather is not taking it well,” said my Mom.
В разные времена он был объявлен властями нескольких стран персоной нон грата после того, как он охарактеризовал или их политику, или их поведение так, что им это не понравилось. At various times he was persona non grata to the authorities in a number of countries after characterizing either their policies or their behaviour in ways they did not appreciate.
Ни одному из нас не понравилось, что ты связался с Гилроем, с самого начала. Neither of us liked you getting involved with gilroy In the beginning.
Я уверен, что твоему дяде Берти не понравилось бы, что я говорю тебе всё это, но, если ты не уволишься, забастовка будет продолжаться. I daresay your Uncle Bertie wouldn't like me telling you all this, but if you don't resign, the strike goes on.
В последние два дня я долго смотрела в зеркало и то, что я там видела, мне не понравилось. Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw.
Сегодня мне привиделся омут, и мне это не понравилось. I've had a glimpse of deep waters tonight, and I don't like it.
Хоть и подходяще, но никому особо не понравилось слово "Мундус", кроме Волкера. While appropriate, nobody really liked the sound of "Mundus," except Volker.
Им не понравилось, что мы оставили свою работу, пока ты сидел привязанным к стулу, так что нас, типа, выгнали. Tony didn't like us taking all them shifts off while you was strapped in the chair so he sort of sacked us.
Если бы ей не понравилось, стала бы она назначать мне свидание еще раз? If she wasn't into me, why would she ask me out again?
Мне бы не понравилось, если бы против меня было слишком много законников. I wouldn't enjoy too much law stacked against me.
И сегодня тебе не понравилось его поведение как мужчины. And today, you don't like that he's acting like a man.
Фрицам не понравилось, что кто-то подбил их керосинку одной гранатой. The Jerries didn't appreciate the grenade.
Ну, "хороши" не значит, что ему не понравилось. Um, "fine" doesn't mean that he didn't like the centrepieces.
Этой девчонке не понравилось каким ты был, и ты решил ее осчастливить. This girl didn't like who you were, so you changed to make her happy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!