Примеры употребления "начальник отдела по управлению персоналом" в русском

<>
Присутствовали 130 приглашенных, а д-р Антонио Гиррейро, начальник Отдела по особым поручениям бразильского Министерства внешних сношений, произнес за ужином приветственную речь. Around 130 guests attended, and Dr. Antonio Guerreiro, head of the Division of Special Themes at the Brazilian Ministry of External Relations gave a dinner speech.
Как-то я был директором по управлению персоналом в Маппетах. I was the human resources director for the Muppets.
Разумные стратегии долга, профессиональная работа отдела по управлению долгом и четкая правовая основа государственных заимствований стали более важными, чем когда-либо. Sensible debt strategies, a professional and independent debt office, and a clear legal framework for public borrowing have become more important than ever.
Предыдущие должности: заместитель руководителя межрегиональной секции по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, министерство внутренних дел Союза Советских Социалистических Республик (СССР) (1990-1991 годы); заместитель начальника отдела уголовных расследований, министерство внутренних дел (1991-1994 годы); начальник отдела по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, министерство внутренних дел (1994-1996 годы). Previous posts: Deputy Head of the Interregional Section on Combating Illegal Drugs Trafficking, Ministry of Interior of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) (1990-1991); Deputy Head, Department of Criminal Investigation, Ministry of Interior (1991-1994); Head, Section on Combating Illegal Drugs Trafficking, Ministry of Interior (1994-1996).
Я работала со многими отличными сержантами, во время моей службы в полиции, и я чувствую, что получила от них полезные уроки по управлению персоналом, сэр. I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir.
Верховный суд в 2003 году приступил к проведению своей гендерной кампании, создав Комитет по учитывающей гендерные вопросы судебной системе, спонсировав организацию ряда рабочих семинаров по подготовке комитета и отдела по управлению программой к введению пропагандистско-разъяснительной работы по ГОР в судебной системе и разработки учитывающего гендерные вопросы плана такой работы. The Supreme Court launched its gender mainstreaming campaign in 2003 by creating its Committee for a Gender-Responsive Judiciary, sponsoring a series of workshops to prepare the committee and the program management office to undertake GAD advocacy in the judiciary, and preparing its gender mainstreaming plan.
Кроме того, на 13-м заседании помощник Генерального секретаря и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, начальник Отдела по улучшению положения женщин и заместитель Директора ЮНИФЕМ ответили на вопросы, заданные представителями Бельгии, Индии, Бенина, Кубы и Алжира. Also at the 13th meeting, the Assistant Secretary-General and Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, the Officer-in-Charge of the Division for the Advancement of Women and the Deputy Director of UNIFEM responded to questions raised by the representatives of Belgium, India, Benin, Cuba and Algeria.
Просмотр отчетов по управлению персоналом, которые содержат информацию из нескольких юридических лиц. View human resources reports that contain information from multiple legal entities.
Что касается МФСР, то была учреждена консультативная группа ГМ под председательством помощника Директора Отдела по управлению программами, которая занимается вопросами взаимодействия и сотрудничества между ГМ и МФСР, что позволило обеспечить более систематическое и регулярное сотрудничество. With regard to IFAD, a GM Advisory Group, chaired by the Assistant President of the Programme Management Department has been established dealing with GM-IFAD interaction and cooperation, which has led to more systematic and regular cooperation.
Г-н Хайнер Флассбек, начальник Отдела по вопросам глобализации и стратегиям развития, сделал подробное вступительное заявление по «Докладу о торговле и развитии, 2005 год». Mr. Heiner Flassbeck, Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, made a detailed introductory statement with reference to the Trade and Development Report 2005.
Создание различных типов отчетов по управлению персоналом. Generate various types of Human resources reports.
Кроме того, начальник отдела по борьбе с киберпреступностью обеспечивает связь с Интерполом по вопросам информационной безопасности и борьбы с киберпреступностью, в частности в тех случаях, когда она затрагивает сферу информационной безопасности. Furthermore, the Chief of the Office on Combating Information Crime liaises with Interpol on issues relating to information security and combating information crime, in particular as regards information security.
В таблицах этого раздела представлены примеры общих вопросов, а также меры и аналитики куба данных по управлению персоналом, которые можно использовать для ответа на эти вопросы. The tables in this topic provide examples of common questions you might ask, and the measures and dimensions in the data cube for Human Resources that you can use to answer those questions.
Г-н Ботнару (Начальник Отдела по делам Генеральной Ассамблеи) (говорит по-английски): В отношении проекта резолюции A/61/L.63 о торжественном пленарном заседании высокого уровня, посвященном рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей, я хотел бы на основании правила 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи официально сделать от имени Генерального секретаря следующее заявление о финансовых последствиях. Mr. Botnaru (Chief, General Assembly Affairs Branch): In connection with draft resolution A/61/L.63, on the commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children, I wish to place on record the following statement of financial implications, on behalf of the Secretary-General, in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly.
Помощник по управлению персоналом (HcmHumanResourceAssistant) может создавать типы действий персонала, настраивать workflow-процессы действий персонала и создавать действия персонала. Human resource assistant (HcmHumanResourceAssistant) can create personnel action types, configure personnel action workflows, and create personnel actions.
Вступительное заявление по этому пункту сделал начальник Отдела по стратегиям в области глобализации и развития ЮНКТАД. The Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, UNCTAD, made an introductory statement on the item.
Подразделы этого раздела содержат информацию о расчете статистики по управлению персоналом. Topics in this section provide information about calculating statistics for human resources.
На том же заседании вступительные заявления сделали Начальник Отдела по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам и заместитель Директора Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). At the same meeting, introductory statements were made by the Officer-in-Charge of the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs and the Deputy Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM).
(USA) Доступны новые отчеты о подготовке, благодаря которым сотрудникам будет проще заполнять обязательные отчеты по управлению персоналом. (USA) New preparation reports available to help make it easier for employers to complete mandatory human resource reports.
Это отражает предлагаемое повышение класса четырех должностей С-5 до уровня Д-1 (старший юрисконсульт, начальник Отдела по правам человека, начальник Отдела по гражданским вопросам, начальник Отдела общественной информации); и одной должности С-4 до уровня С-5 (пресс-секретарь). This reflects the proposed upgrading of four P-5 posts to the D-1 level (Senior Legal Adviser, Chief of Human Rights Office, Chief of Civil Affairs Office, Chief of Public Information Office); and one P-4 post to the P-5 level (Spokesperson).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!