Примеры употребления "начался" в русском

<>
Процесс усмирения и укрощения начался. The process of tempering and taming has begun.
И процесс конструирования планет начался. And the heavy engineering that produces planets began.
"И так начался мой дозор". And so my watch begins.
Дамы и господа исторический полет начался. Ladies and gentlemen, an historic flight has begun.
Мой день начался в Суде Коронера. I began the day at the Coroners' court.
Более того, этот процесс уже начался. And, in fact, the process has already begun.
Процесс официального списания долга Греции начался. The process of official forgiveness of Greek debt has begun.
Едва только я вышел, начался дождь. Scarcely had I started out when it began to rain.
И вот так начался очень необычный броманс. And so begins a very unique bromance.
Официальный снос стены начался летом 1990 года. Official demolition of the wall began in the summer of 1990.
Начался дождь, и я пошел закрыть окно. It began to rain, so I went to close the window.
Судебный процесс против заведующей начался 2 ноября. The trial against her began on November 2.
Чтобы всё испорить, ещё и начался дождь. To make matter worse, it began to rain.
Новый революционный период в Европе уже начался. In Europe, a revolutionary period has begun.
Более того, данный процесс начался намного раньше. And, in fact, this process had begun much earlier.
ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался. PRINCETON - The process of official forgiveness of Greek debt has begun.
Стоило мне выйти из дому, как начался ливень. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Проект начался в 57 году в General Atomics. The project began in '57 at General Atomics there.
По всем этим пяти направлениям начался серьезный распад. It is along these five dimensions that the fraying has begun in earnest.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Once the agricultural sector of the USSR was collectivized, the hunger began.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!