Примеры употребления "birth" в английском

<>
Place of Birth: Bursa, Turkey. Место рождения: Бурса, Турция
She is of French birth. Она французка по происхождению.
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений.
Failure to give birth, can lead to divorce. Неспособность к деторождению может стать причиной развода.
Big baby, narrow birth canal. Большой ребенок, узкий родовой канал.
It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do. Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас.
From birth to death, is it just one long pantomime for you to mock? С рожденья и до смерти, для вас все - лишь пантомима для пародии?
Address, anniversary, birthday, birth year. Номер дома, памятные даты, день или год рождения.
Both his parents are Zambians by birth or descent; оба его родителя являются замбийцами по рождению или происхождению;
His invention gave birth to a new field of science, electrochemistry, and new technologies such as electroplating. Его изобретение положило начало новому направлению в науке - электрохимии, и новым технологиям, таким как гальванотехника.
Birth attended by a skilled attendant (UNICEF, WHO, UNFPA) Доля деторождений при квалифицированном родовспоможении (ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНФПА)
I didn't recognise a birth trauma and that was my mistake. Я не сумел распознать родовую травму, это было моей ошибкой.
Fathers also benefited from the courses; fathers who took an active part in their child's birth became more involved in their child's upbringing and more responsive to the mother's needs. Отцы также извлекают пользу от посещения соответствующих курсов; отцы, принимающие активное участие в появлении на свет своего ребенка, уделяют больше времени воспитанию ребенка и более внимательны к нуждам матери.
The accuracy of figures in table 3 depends on the comprehensiveness and reliability of birth registration, which is notoriously inadequate in many developing countries. Точность показателей, приведенных в таблице 3, зависит от полноты и надежности регистрации рождений, которая во многих развивающихся странах не выдерживает никакой критики.
He is Italian by birth. Он итальянец по рождению.
The 2006 Census shows that 90 % of the Falkland Islands population is of British birth or descent. Согласно данным переписи 2006 года, 90 процентов населения Фолклендских островов составляют уроженцы Британии или лица британского происхождения.
This structure harks back to the conditions of NATO's birth, when it was forged to thwart the Soviet threat to Western civilization. Эта структура берёт начало в обстоятельствах зарождения НАТО, основанного для того, чтобы западная цивилизация могла отразить советскую угрозу.
The MDG indicator on proportion of births attended by skilled birth health personnel increased by less than 5 percentage points between 1994 and 2005. Показатель ЦРДТ, касающийся доли деторождений при квалифицированном родовспоможении, увеличился менее чем на 5 процентов за период с 1994 по 2005 год.
Sister, are you absolutely convinced that the first fracture was a birth injury? Сестра, вы уверены, что первый перелом был родовой травмой?
The Government perceives the need to address family planning issues as essential to reduce infant and maternal mortality rates, improve birth spacing and child health levels, and ease household poverty rates. Правительство осознает необходимость решения вопросов планирования семьи, имеющих важнейшее значение для сокращения младенческой и материнской смертности, упорядочения частоты рождений и укрепления здоровья детей, а также уменьшения уровня бедности домашних хозяйств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!