<>
Для соответствий не найдено
Руделя и Хентшеля наградили Рыцарским крестом, который был одной из высших наград в нацистской Германии. Both Rudel and Hentschel were awarded the Knight’s Cross, one of Nazi Germany’s highest awards for bravery.
Она была готова назвать Путина «тираном с имперскими замашками» и хотела напомнить о европейском умиротворении и американской нерешительности, что когда-то способствовало усилению нацистской Германии. She was prepared to call Putin "a tyrant, with imperial habits," and wanted to remind of the European appeasement and American indecisiveness that once abetted the rise of Nazi Germany (Savchenko's unspoken words have been released by her sister).
Он сфабриковал casus belli, то есть повод к войне, который напоминает инцидент в Глейвице в 1939 году, который предшествовал нападению нацистской Германии на Польшу. He has fabricated a casus belli that resembles the Gleiwitz incident in 1939 that preceded Nazi Germany’s attack on Poland.
«Ситуация в России сейчас — как в нацистской Германии Гитлера, — сказал он. "The situation in Russia today is like in Hitler's Nazi Germany," he said.
Збигнев Бжезинский, славящийся своим антикоммунизмом советник Картера по национальной безопасности, сравнивал падение СССР с поражением Наполеона в 1815 году и нацистской Германии во Второй мировой войне. Zbig Brzezinski, Carter's famous anti-communist National Security Advisor, compared the USSR's demise to the defeat of Napoleon in 1815, and Nazi Germany in World War II.
Шахматисты из этих стран, многие из которых были евреями, господствовали на мировых чемпионатах до окончания Первой мировой войны, а команда нацистской Германии накануне Второй мировой войны победила на шахматной олимпиаде в Аргентине. German-speakers, many of them Jewish, controlled the world championship until just after the end of World War I, while Nazi Germany’s team won the chess Olympiad held in Argentina on the very eve of World War II.
Сначала его масштаб был небольшим: Москва не могла позволить себе в разгар войны с нацистской Германии тратить много средств на проект с непредсказуемым результатом. This was initially a limited effort: Moscow could not afford to spend massively for uncertain gain at the time of its raging war with Nazi Germany.
В ознаменование 65-й годовщины разгрома нацистской Германии Россия организовала в День Победы 9 мая производящие глубокое впечатление празднования. По Красной площади прошло большое количество войск и боевой техники, а в небе над Москвой был проведена демонстрация воздушной мощи страны. To commemorate the 65th anniversary of the defeat of Nazi Germany, Russia staged an impressive Victory Day celebration on May 9, with plenty of troops and military hardware rolling through Red Square and a display of air power in the sky above Moscow.
В мае мир отметил 70-ю годовщину разгрома нацистской Германии союзными войсками. This past May, the world celebrated the 70th Anniversary of the defeat of Nazi Germany by Allied Forces.
В своем выступлении 22 июня он провел параллель между вторжением нацистской Германии в Россию в 1941 году и прошедшими недавно военными учениями НАТО. In a June 22 speech he drew a parallel between the 1941 Nazi invasion of Russia and the recent NATO exercises.
Наступательная операция Советской армии под названием «Багратион» в июне 1944 года привела к уничтожению могущественного врага — Группы армия «Центр» нацистской Германии, и в результате сотни тысяч советских солдат и тысячи танков, находившиеся к востоку от Минска, оказались на территории самого Третьего Рейха. The Soviet army’s Operation Bagration offensive in June 1944 destroyed their greatest nemesis — Nazi Germany’s Army Group Center — and drove hundreds of thousands of Soviet troops and thousands of tanks from east of Minsk into the Third Reich itself.
Он спрашивает, почему Запад оставался пассивным не только в период подъема нацистской Германии, но и когда Советский Союз поработил пол-Европы, а также разжигал революцию в Китае в конце 1940-х годов. He asks why the West remained passive not just during the rise of Nazi Germany, but also While the Soviet Union enslaved half of Europe and fomented revolution in China in the late 1940s?
Сталинский министр иностранных дел Максим Литвинов, ставший наставником Майского, пытался заключить с Британией и Францией пакт о коллективной безопасности, направленный против нацистской Германии. Stalin’s foreign minister Maxim Litvinov, who was Maisky’s mentor, sought to establish a collective security pact with Britain and France directed against Nazi Germany.
Нацистской Германии удалось провести ремилитаризацию и расширить свое влияние на Центральную Европу отчасти потому, что Британия, Франция, США и Советский Союз недостаточно быстро смогли осознать опасность гитлеровского режима или же сочли, что с этой угрозой будет бороться кто-то другой. Nazi Germany was able to remilitarize and expand its influence across Mitteleuropa partly because Britain, France, the United States and the Soviet Union were either slow to see Hitler’s regime as a menace or else were convinced that others would deal with the threat.
Недавно авторитетный Фонд «Демократические инициативы» и Всеукраинская социологическая служба провели опрос о том, что объединяет и разделяет украинцев. Выяснилось, что в отношении к историческим событиям украинцы проявляют больше всего единства в своей положительной оценке победы Советского Союза в войне против нацистской Германии 1941-1945 годов (84%). A recent survey conducted by the authoritative Democratic Initiatives Foundation and Ukrainian Sociology Service on what unites and divides Ukrainians found that in their attitude to historical events, Ukrainians were most united in their positive view of the victory of the Soviet Union in the war from 1941-1945 against Nazi Germany (84 percent).
На Ялтинской конференции в феврале 1945 года страдавший от болезней Рузвельт добился от Сталина обещания о том, что после окончательного разгрома нацистской Германии Советский Союз нарушит пакт о нейтралитете. At the Yalta Conference in February 1945, an ailing Roosevelt got Stalin to promise that once Nazi Germany was defeated, the Soviet Union would break the neutrality pact.
Хотя жертвами террора в Нацистской Германии и Коммунистической России стали многие миллионы людей, воспоминания об этих событиях сильно отличаются. Though terror in Nazi Germany and Communist Russia created many millions of victims, the memories of these events are vastly different.
Такие выборы в нацистской Германии были бы немыслимы. Those elections would have been unthinkable in Nazi Germany.
Как показывает опыт нацистской Германии и других стран, такие движения не всегда приводят к благополучным результатам. As we know from Nazi Germany and other cases, such movements do not always lead to a happy outcome.
Но несмотря на это, Чемберлен вошел в историю как трус, и на его политику "умиротворения" нацистской Германии часто возлагается вина за последующую кампанию Гитлера по завоеванию остальной Европы. Nonetheless, Chamberlain has gone down in history as a coward, and his "appeasement" of Nazi Germany is often blamed for Hitler's subsequent campaign to conquer the rest of Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее