Примеры употребления "нацистской Германией" в русском

<>
Он сравнивал Россию с нацистской Германией, клялся в том, что он был оппонентом Путина в период массовых протестов в Москве 2011 года (хотя именно благодаря сфальсифицированным результатам выборов в том году он и попал в парламент страны) и высоко оценивал украинскую революцию. He compared Russia to Nazi Germany, swore he'd been a Putin opponent during the failed 2011 protests in Moscow (though it was the Kremlin-rigged election that year that brought him into parliament) and praised the Ukrainian revolution.
Местные жители боятся, что теперь, когда президент России Владимир Путин проводил лидеров иностранных государств, приезжавших в Москву на торжества в честь 70-летия победы Советского Союза над нацистской Германией, пророссийские сепаратисты начнут наступление на их родной город. Locals fear pro-Russian separatists will unleash an assault on their city now that President Vladimir Putin has finished hosting world leaders to mark the Soviet triumph over Nazi Germany.
Сталин вскоре после окончания Второй мировой войны попытался истребить Украинскую грекокатолическую церковь, заставив ее объединиться с Русской православной церковью, которую он полностью контролировал после ее восстановления и превращения в инструмент борьбы с нацистской Германией. Stalin attempted to exterminate the Ukrainian Greek Catholic Church shortly after WWII by forcing it into a union with the ROC, which he had completely infiltrated and controlled since reviving it in order to use it as a tool it in the war with Germany.
Победа СССР над нацистской Германией является предметом гордости для подавляющего большинства россиян». Victory of the USSR over Nazi Germany is a matter of pride for an overwhelming majority of Russians.”
Тем не менее, мероприятия, приуроченные к столетней годовщине революции 1917 года, не сравнятся по своему размаху, великолепию и националистическому накалу с ежегодными празднованиями победы СССР над нацистской Германией. But the pomp and nationalistic grandeur on display at events like Moscow’s annual military parade, which celebrates the country’s victory over Nazi Germany in World War II, are nowhere to be found.
Стоя на трибуне на Красной площади, президент Владимир Путин наблюдал за военным парадом в честь 77-й годовщины победы Советского Союза над нацистской Германией. Standing on the viewing platform in Red Square, President Vladimir Putin observed the military parade commemorating the 77th anniversary of the Soviet Union’s defeat of Nazi Germany.
Выступая 10 июня в передаче «Специальный корреспондент», он заявил, что киевский режим идет курсом на возрождение нацизма в Европе, и приравнял русскоязычное население на востоке Украины к евреям, уничтоженным нацистской Германией во время Холокоста. In a June 10 talk show appearance on Special Correspondent, he claimed the Kyiv regime is leading a revival of Nazism in Europe and equated Russian speakers in Ukraine’s east to Jews murdered by Nazi Germany in the Holocaust.
После нацистского вторжения в 1941 году погибли миллионы россиян, а еще миллионы отдали свои жизни, воюя с нацистской Германией в Центральной и Восточной Европе. Millions of Russians were killed during the Nazi invasion of 1941, and millions more lost their lives fighting Nazi Germany in Central and Eastern Europe.
Под вопросом находятся две коллекции: 12 тысяч религиозных книг и манускриптов, захваченных во время большевистской революции и российской Гражданской войны почти столетие назад, а еще 25 тысяч рукописных учений и других материалов религиозных лидеров, украденных нацистской Германией во время Второй мировой войны и затем перевезенных в качестве военного трофея Красной армией в Российский государственный военный архив. There are two collections at issue: 12,000 religious books and manuscripts seized during the Bolshevik revolution and the Russian Civil War nearly a century ago; and 25,000 pages of handwritten teachings and other writings of religious leaders stolen by Nazi Germany during World War II, then transferred by the Soviet Red Army as war booty to the Russian State Military Archive.
Несмотря на явную неспособность экономических санкций остановить японскую военную экспансию в Китае или подписание в 1940 году трехстороннего договора с нацистской Германией и фашистской Италией, США расторгли подписанный в 1911 году договор о торговле с Японией и в 1949 году приняли закон, ограничивавший экспортную торговлю. Notwithstanding the evident inability of economic sanctions to prevent expansion of the Japanese war in China, or the Japanese signature of the 1940 Tripartite Pact with Nazi Germany and Fascist Italy, the United States cancelled its 1911 commercial treaty with Japan and passed the restrictive Export Control Act of 1940.
Хирш приводит в пример попытки Путина восстановить образ Сталина и представить его как эффективного руководителя, который практически в одиночку одержал победу во Второй мировой войне, умалчивая при этом о том, что Дядя Джо поделил Польшу с нацистской Германией. Hirsh points to Putin's attempts to sanitize Stalin's image by depicting him as an effective manager who almost singlehandedly won World War II, while soft-pedaling the fact that Uncle Joe carved up Poland together with Nazi Germany.
На предстоящей неделе будет два решающих дня. Это 9 мая, когда русские отмечают День Победы Советского Союза над нацистской Германией, и 11 мая, когда пророссийские сепаратисты, занявшие государственные здания в десятке городов на востоке страны, проведут референдум о независимости. The week ahead will see two decisive days of reckoning: May 9, when Russians commemorate the Soviet Union’s victory over Nazi Germany, and May 11, when pro-Russian separatists occupying government buildings in a dozen cities in eastern Ukraine will hold a referendum on independence.
В этот день не только украинцы, но и все люди на постсоветском пространстве отмечают победу во Второй мировой и в «Великой Отечественной войне», как называют войну, шедшую с 22 июня 1941 по 9 мая 1945 года на восточных фронтах между Советским Союзом и нацистской Германией. On this day, not only Ukrainians, but people across the post-Soviet space, commemorate victory in World War II and the “Great Patriotic War,” a term used to describe the war during June 22, 1941 to May 9, 1945 along eastern fronts of World War II fought between the Soviet Union and Nazi Germany.
В действительности, многие европейцы, на личном опыте столкнувшиеся с ужасными последствиями войны, разделяли убеждённость Чемберлена в том, что Великобритания ещё не была готова к войне с нацистской Германией, и что дипломатия и компромисс были более безопасными альтернативами. Chamberlain's belief that Britain was not yet ready for war with Nazi Germany, and that diplomacy and compromise were safer options, was in fact shared by many Europeans, who knew from personal experience the horrible consequences of war.
В своей речи 9 мая 2007 года на праздновании победы Росси во второй мировой войне Путин сравнил США с нацистской Германией: In his speech on May 9, 2007, commemorating Russia's victory in World War II, Putin compared the United States with Nazi Germany:
секретный протокол к Договору о ненападении между Советским Союзом и нацистской Германией, подписанный в 1939 году - пакт Молотова-Риббентропа, определяющий сферу интересов двух диктатур в восточной Европе, который привел к войне с Финляндией, оккупации стран Прибалтики, нападению на и разделу Польши и, возможно, также оккупации Норвегии и Дании. the secret protocol to the Treaty of Non-aggression between the Soviet Union and Nazi-Germany, signed in 1939 - the Molotov-Ribbentrop Pact - defining the spheres of interest of the two dictatorships in eastern Europe which led to the war with Finland, the occupations of the Baltic countries, the assault on and division of Poland, and probably also the occupations of Norway and Denmark.
их народам пришлось пережить полвека оккупации из-за сделки, заключенной между Гитлером и Сталиным до начала войны - так называемого пакта Молотова-Риббентропа 1939 года, согласно которому Восточная Европа была разделена между нацистской Германией и Советским Союзом. Their peoples had to face half a century of occupation because of a deal struck before the war's onset by Hitler and Stalin, the so-called Molotov-Ribbentrop Pact of 1939 that divided Eastern Europe between Nazi-Germany and the Soviet Union.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. Some compare the Iranian regime to Nazi Germany.
Оба акта сговора с нацистской Германией были ошибкой, пишет Путин, но последний был просто ответом на предыдущий. Both acts of collusion with Nazi Germany were immoral mistakes, writes Putin, but the latter was merely a response to the former.
Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией. That failure placed the world on the path to the negative watershed posed by Nazi Germany and Imperial Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!