Примеры употребления "национальная галерея республики коми" в русском

<>
Милый, это же Национальная галерея. Babe, it's the National Gallery.
Национальная галерея в Лондоне. National Gallery in London.
Есть еще музей авиации и Национальная галерея. And, well, there's the Aerospace Museum and the National Gallery.
Национальная галерея, Музей американской истории, Музей аэронавтики, Новый музей. The National Gallery, the American History Museum, air and space, the Newseum.
Национальная Портретная Галерея это место, призванное являть миру жизнь великих американцев, необыкновенных людей. The National Portrait Gallery is the place dedicated to presenting great American lives, amazing people.
Специальный представитель приняла также участие во Всемирном форуме по правам человека, который организовала в Нанте (Франция) в июне Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, и в совещании по национальным правозащитным учреждениям, которое организовало в Республике Корее Национальная комиссия по правам человека Республики Кореи в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ). The Special Representative also attended the World Forum on Human Rights organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Nantes, France, in June and a meeting on national human rights institutions in September in the Republic of Korea organized by the National Human Rights Commission of the Republic of Korea in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR).
Ключевым политическим документом правительства в этой области является Национальная стратегия действий полиции Чешской Республики в интересах национальных и этнических меньшинств (именуемая в дальнейшем " Стратегия "). The Government ´ s key policy document in this area is the National Strategy for the work of the Czech Republic Police in respect of national and ethnic minorities (" Strategy ").
Национальная программа " Комплексные основы развития Кыргызской Республики на период до 2010 года " определяет в качестве ключевого аспекта социально-экономических преобразований наиболее возможное соблюдение интересов детей. Дети, подвергающиеся эксплуатации, включая физическое The Comprehensive Development Framework for the period up to 2010 defines the greatest possible consideration for the interests of children to be a key aspect of social and economic reform.
В марте- апреле 2005 года Национальная программа борьбы против СПИДа/ЗППП и Управление бюджетного планирования администрации президента Республики призвали государственные органы, неправительственные организации, научно-исследовательские институты и религиозные объединения обсудить содержание национального проекта борьбы со СПИДом, который должен быть представлен в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией для получения финансирования. In March and April 2005, the National STI/AIDS Programme and the Planning and Budget Office of the President of the Republic convened government agencies, NGOs, academics and religious organizations to create a discussion forum for the country project on AIDS, to be submitted for financing to the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis.
Следует также учитывать, что Кипрско-греческая национальная гвардия является формированием, созданным вопреки международным договорам по Кипру 1959-1960 годов и Конституции партнерской Республики Кипр 1960 года, а ее преступления против турков-киприотов в период между 1963 и 1974 годами достаточно полно отражены в документах Организации Объединенных Наций. It should also be kept in mind that the GCNG is an entity established contrary to the 1959-1960 international Cyprus treaties and the Constitution of the 1960 partnership Republic, and its crimes committed against the Turkish Cypriot people between 1963 and 1974 are well recorded in United Nations documents.
До 31 декабря 1992 года Национальная библиотека и государственные библиотеки в обязательном порядке получали экземпляры всех периодических изданий, публикуемых на территории Чешской Республики. Until 31 December 1992 the National Library and all State libraries were obligatory recipients of copies of periodicals published anywhere in the Czech Republic.
В 1989 году была создана Национальная комиссия по проблеме наркотиков, которую возглавляет министр юстиции, а Министерство здравоохранения, Национальный банк и Центральный банк Кубы, а также Главное таможенное управление Республики приняли резолюции по вопросу о контроле над этими веществами в целях выявления и предотвращения движения незаконных капиталов, а также были введены таможенные запреты для пассажиров международных рейсов и почтовых отправлений. The National Drug Commission, chaired by the Minister of Justice, was set up in 1989, and the Ministry of Public Health, the National Bank, the Central Bank of Cuba and the General Customs Service have adopted various resolutions pertaining to drug control, the detection and prevention of illicit capital movements, international travel bans and the issuance of bans on clearing goods through customs.
Министерство иностранных дел; Министерство труда и социальных вопросов; Министерство здравоохранения; Министерство образования; Министерство культуры и по делам молодежи; Министерство сельского хозяйства; Министерство юстиции; Министерство охраны природы; Полиция Республики Армения; Национальная статистическая служба. Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Labour and Social Issues; Ministry of Health; Ministry of Education; Ministry of Culture and Youth Affairs; Ministry of Agriculture; Ministry of Justice; Ministry of Environmental Protection; Republic of Armenia Police; National Statistical Service.
Закон Китайской Народной Республики о физической культуре и спорте и Национальная программа физического развития содержат положения, в которых прямо говорится о поддержке и поощрении широкого участия масс, в том числе женщин, в занятиях спортом. The Law of the People's Republic of China on Physical Culture and Sports and National Programme for Physical Fitness explicitly provide for the support and encouragement of extensive popular participation, including by women, in sports activities.
Семинар по вопросам стратегической разведки для магистров и сотрудников органов судебной власти, Канцелярия Президента Республики, Государственный секретариат по делам разведки, Национальная школа разведки, Буэнос-Айрес, 28-30 июня 1993 года. Strategic Intelligence Seminar for Magistrates and Officials of Courts of Law, office of the President of Argentina, Department of State Intelligence, National Intelligence School, Buenos Aires, 28-30 June 1993.
Выступая под знаменем Совместной декларации Севера и Юга, под лозунгом «Опора на собственные силы», правительство нашей Республики непременно добьется национального воссоединения, неустанно сотрудничая на трех направлениях: национальная независимость, мир против войны, патриотизм в деле воссоединения. By upholding the banner of the North-South Joint Declaration, and under the ideals of “By our nation itself”, the Government of our Republic will surely achieve national reunification by firmly realizing cooperation in the three areas of national independence, peace against war, and patriotism for reunification.
В 1993 году был принят Генеральный план Республики Куба по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, который является национальной стратегией в этой области, а в августе 1999 года была принята Комплексная национальная программа по предотвращению злоупотребления наркотиками, которая предусматривает важные меры в области предотвращения и согласованные усилия по контролю за незаконным оборотом и борьбе с ним. In 1993, the Master Plan of the Republic of Cuba to Combat Illicit Drug Trafficking was adopted as a national strategy and, in August 1999, the Comprehensive National Programme for the Prevention of Illicit Drug Use was adopted, which included taking important steps in the field of prevention and enhancing the coordination of efforts to control and combat illicit trafficking.
Осознавая это, правительство Доминиканской Республики предпринимает целенаправленные усилия для решения важнейшей задачи совершенствования инструментов, которые смогут гарантировать защиту и безопасность населения в области предупреждения преступности, правосудия и модернизации основного механизма в этой области, каковым является национальная полиция. Aware of that, the Government of the Dominican Republic is focusing its efforts on the crucial task of improving instruments that will guarantee public safety and security in the spheres of crime prevention, justice and the modernization of the key tool in this area, national police.
Где ближайшая художественная галерея? Where's the nearest art gallery?
Это, конечно, противоречило сообщению команды Белого дома, которая прежде утверждала, что Коми был уволен из-за методов ведения расследования, касающегося электронной почты Хиллари Клинтон. This of course contradicted the message delivered by the White House Communications team, which had, until that point, held that Comey was sacked because of how he handled the Clinton email investigation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!