Примеры употребления "научной" в русском

<>
Для этих заявлений нет научной основы. There is no scientific basis for these claims.
Теперь Rosetta будет заниматься настоящей научной деятельностью. Now, the real science begins for Rosetta.
Ответ лежит в природе научной тайны. The answer lies in the nature of scientific mystery.
И буду мыться в душе в научной лаборатории. Oh, use those emergency showers in the science lab.
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости. And the scientific mission would be to test the limits of visual plasticity.
Мэнди и Ронда делали проект для научной ярмарки вместе. Mandy and rhonda did a science fair project together.
О европейской научной компетенции нет и речи. European scientific competence is not in question.
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике. He uses every chance he gets to promote good science.
Повелители научной диктатуры безжалостно наказывают войной наиболее беззащитных. The overlords of scientific dictatorship are ruthlessly prosecuting - a war on our most defenseless.
Это ключ от научной и медицинской испытательных баз Темных. This is the key to the dark science medical and testing facilities.
А также острая необходимость в научной теории городов. And so there's an urgent need for a scientific theory of cities.
Удо Эрнст Симонис (Германия) — почетный профессор Берлинского научного центра, занимающийся научной работой. Udo Ernst Simonis (Germany) — Distinguished Research Professor of Berlin Science Centre.
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности. Not surprising, considering you toil in scientific obscurity.
На самом деле неидеальная посадка зонда негативно сказалась на научной стороне миссии. Indeed, the botched landing did compromise some of the science.
В то же время научной революции нигдене не наблюдалось. Meanwhile, there's no scientific revolution anywhere else.
Какое-то время казалось, что эта картина не совсем из области научной фантастики. For a while, that science didn’t seem to be entirely fiction.
В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован. In the end, the Committee on Scientific Dishonesty was itself reorganized.
А мы уверены, что кто-то пошел на такие заморочки ради научной выставки? Are we even sure somebody would go to these lengths to win a science fair?
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу. There is no established scientific procedure that could prove their validity.
Тем не менее, это не продлилось долго, согласно анализу Института научной и международной безопасности. Yet, the gains have not lasted, according to the analysis by the Institute for Science and International Security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!