Примеры употребления "наступательным" в русском

<>
Курская битва, состоявшаяся в 1943 году, положила конец наступательным амбициям вермахта. The Battle of Kursk, in 1943, ended the Wehrmacht’s offensive ambitions.
Как сторонники вооружения Украины представляют себе разницу между оборонительным и наступательным оружием? What is the distinction, drawn by those who favor beefing up Ukraine’s military, between defensive and offensive arms?
Каждый корвет класса 056 обладает мощным наступательным вооружением в виде четырех противокорабельных ракет YJ-83. Each 056 packs a formidable offensive punch in the form of four YJ-83 “Eagle Strike” anti-ship missiles.
В ответ на подчинение батальонов регулярной украинской армии Киев предоставил 50 добровольческим формированиям право самостоятельно вооружаться наступательным оружием. In return for submitting to the control of the regular Ukrainian army, Kyiv granted around fifty volunteer battalions the right to equip themselves with offensive weaponry.
Даже их неядерные силы обладали огромным наступательным потенциалом — тысячи танков и самолетов могли прорваться в глубину территории вероятного противника. Even their non-nuclear forces had powerful offensive capabilities — thousands of tanks and aircraft that could strike deeply into the other's territory.
Переговоры необходимы, только для того, чтобы попытаться выяснить истинные намерения Севера: является ли его ядерная программа наступательным или оборонительным проектом? Talks are needed, if only to try to find out the North’s true intentions: is its nuclear program a defensive or offensive project?
Нуланд добавила: «Хотела бы призвать вас использовать слова «оборонительные системы», когда вы рассказываете о том, что мы будем поставлять для противодействия наступательным системам Путина». Nuland reportedly added, “I would like to urge you to use the word ‘defensive system’ to describe what we would be delivering against Putin’s offensive systems,” according to a translation.
Иначе можно ожидать ужасающих последствий; это серьезно дестабилизирует осуществление и контроль в области договоров по стратегическим наступательным ядерным вооружениям и существующие моратории на испытательные взрывы. The implications of doing otherwise are enormous; that would be seriously destabilizing to the implementation and verification of strategic offensive nuclear arms treaties and to existing moratoriums on test explosions.
Так как для любой армии танки остаются главным наступательным вооружением, страны и в мирное, и в военное время соперничают между собой, стараясь обзавестись как можно лучшими танками. As the primary offensive weapon in any army, nations compete to field the best tanks in both peace and war.
Совершая полет на больших высотах, „Божественный орел“ способен обнаруживать противокорабельные ракетные пусковые установки, а также системы противовоздушной обороны на земле в ходе подготовки к наступательным действиям китайской армии». Flying high, the Divine Eagle could also detect anti-ship missile trucks and air defenses on land, in preparation for offensive Chinese action.”
Согласно сообщениям BILD, во время обсуждения вопроса о вооружении Киева Нуланд сказала: «Я настоятельно рекомендую вам использовать словосочетание “оборонительное вооружение”, которое мы предоставим [Киеву], чтобы он мог противостоять “наступательным системам ” Путина». According to the BILD report, Nuland advised the assembled that when discussing the possibility of arming Kyiv, “I’d strongly urge you to use the phrase ‘defensive systems’ that we would deliver to oppose Putin’s ‘offensive systems.’”
Я глубоко обеспокоен тем обстоятельством, что, несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи к прекращению огня, поступают сообщения о подготовке обеими сторонами, вовлеченными в вооруженный конфликт в Афганистане, к наступательным военным действиям. I am extremely concerned that, despite repeated calls for a ceasefire by the Security Council and the General Assembly, reports are being received that preparations are under way for a military offensive by both sides involved in the armed conflict in Afghanistan.
Русские в прошлом году настояли, чтобы в преамбуле к новому Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (Новый СНВ или СНВ-3) содержалась фраза, которая признает "существование взаимосвязи между стратегическим наступательным вооружением и стратегическим оборонительным вооружением". The Russians last year insisted that the preamble to the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) contain language that recognizes "the existence of the interrelationship between strategic offensive arms and strategic defensive arms."
В этой связи Группа подробно обсудила вопрос о том, являются ли ракеты с дальностью действия менее 25 км, особенно зенитные ракетные комплексы, оборонительным или наступательным оружием и можно ли их рассматривать как выходящие за рамки Регистра. In that regard, the Group examined in detail the question as to whether missiles of less than 25 km range, particularly surface-to-air systems, were defensive or offensive weapons, and whether they could be deemed to fall outside the scope of the Register.
Лицо, владеющее одной единицей или более оружия этого вида и не имеющее на то разрешения, совершает преступление, заключающееся в незаконном обладании наступательным огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием. Anyone who possesses one or more of the following without authorization: offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons shall be guilty of the offence of illegal possession of such arms.
Но при этом следует разъяснить, что единственным намерением при осуществлении таких действий является демонстрация решимости и создание, по сути дела, сил прикрытия. Складировать оружие и размещать войска следует в небольших количествах, не допуская появления техники с мощным наступательным потенциалом. However, efforts should be taken to clarify that the only intention here is to signal resolve and create in effect a tripwire force; the military positioning should be modest in scale and avoid weaponry with significant offensive potential.
Будучи полностью ослабленным в результате последней войны против Соединенных Штатов в 1991 году, Ирак … полностью лишен необходимого потенциала для того, чтобы противостоять наступательным и оборонительным видам оружия, которое имеется в распоряжении Соединенных Штатов Америки и которое способно ликвидировать любую угрозу». “Completely debilitated by the last war against the United States in 1991, Iraq utterly lacks the capacity to counteract the offensive and defensive weaponry at the disposal of the United States, which is fully capable of annihilating any threat.”
Пушка на станции «Алмаз» определенно не была наступательным оружием типа взрывающего планеты луча «Звезды смерти» или водородных бомб, которых очень боялись американцы, запаниковавшие в 1950-е годы из-за полетов советских спутников. Они думали, что эти бомбы вот-вот посыплются им на головы. The Almaz's cannon was certainly no offensive weapon like the Death Star's planet-buster ray, or the H-bombs that Americans feared would drop on their heads during the panic over Sputnik in the 1950s.
Канада полностью поддерживает переговоры по разоружению, которые недавно состоялись между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки, и приветствует совместное обязательство от 1 апреля принимать меры к тому, чтобы к концу года было достигнуто новое соглашение, которое заменит между собой Договор по стратегическим наступательным вооружениям. Canada firmly supports recent disarmament talks that have taken place between the Russian Federation and the United States of America, and welcomed the 1 April joint undertaking to work towards a successor arrangement to the Treaty on Strategic Offensive Arms (START I) by the end of the year.
Его наступательные действия на Украине приостановлены. His Ukraine offensive has stalled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!