Примеры употребления "наступательный" в русском

<>
Даже тогда было очевидно: наступательный потенциал России ограничен. Even then it was obvious that Russia's offensive power was limited.
Более того, российско-грузинская война по сути дела истощила наступательный потенциал России. Moreover, the Russia-Georgia war basically exhausted Russian offensive capabilities.
В нынешней космической доктрине США в осуществлении контроля в космосе выделяются «наступательный» и «оборонительный» подходы. Current US space doctrine breaks Space Control into ‘offensive’ and ‘defensive’ approaches.
— И, честно говоря, у нас потенциал больше, чем у любой другой страны — как наступательный, так и оборонительный». “Frankly, we’ve got more capacity than anybody both offensively and defensively.”
При этом он считает, что для поддержания мира в интернете ключевое значение имеет наступательный потенциал АНБ и Пентагона. At the same time, he sees the offensive capability of the NSA and the Pentagon as key to keeping the peace online.
Они носили решительно наступательный характер и предусматривали молниеносное наступление типа блицкрига, которое позволило бы Варшавскому договору захватить большую часть Западной Европы в считанные дни. These were decidedly offensive nature and envisioned a blitzkrieg-type assault that allowed the Warsaw Pact to conquer most of Western Europe in a matter of days.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений. But the US has argued that arms-control measures banning offensive capabilities could weaken defenses against attacks and would be impossible to verify or enforce.
Опять-таки, опасность для США представляет не столько сформированный Китаем и Россией наступательный союз с целью добиться от США или их союзников унизительных уступок. Again, the risk to the United States is not so much that China and Russia will form an offensive alliance to inflict humiliating concessions upon the U.S. or its allies.
Наступательный подход предполагает «вывод из строя» средств противника путем активных оборонительных и наступательных мер по «дезориентации, снижению эффективности, деактивации или уничтожению» космических средств противника. Offensive space control includes "negation’ of adversary capabilities, such as active defensive and offensive measures to ‘deceive, disrupt, degrade, deny or destroy" an adversary’s space capabilities.
Вся Германия отмечает бесконечный праздник с гостями со всего мира вот уже две недели (что вряд ли ожидалось), а немецкая команда демонстрирует прекрасный, радующий сердца болельщиков, современный, наступательный футбол (чего никто не ожидал!). The whole of Germany has been celebrating a never-ending party with guests from all over the world (which was not expected). And the German team has put on a wonderful display of heart warming and modern offensive soccer (which nobody could have expected!).
В рамках этой деятельности изучаются мотивы разработки Ираком химического и биологического оружия и средств его доставки, а также вопрос о том, в какой степени Ирак рассматривал свои программы разработки химического и биологического оружия в качестве средства сдерживания, и считал ли он целесообразным иметь в своем распоряжении наступательный потенциал. Iraq's rationale for the development of chemical and biological weapons and means for their delivery is explored, as is the degree to which Iraq saw its chemical and biological weapon programmes as a deterrent or whether it saw value in having offensive capabilities.
Его наступательные действия на Украине приостановлены. His Ukraine offensive has stalled.
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии. Offensive missions were forbidden by the Constitution.
Президент Франции Эммануэль Макрон пытается продвигать наступательную многосторонность. French President Emmanuel Macron is trying to advance offensive multilateralism.
Или же Кремль готовится к наступательной операции в будущем? Or is the Kremlin preparing an offensive operation in the future?
Высокоточные управляемые боеприпасы могут использоваться и в наступательных целях. Precision-guided munitions may also be used for offensive purposes.
Таким образом, ракетные пусковые установки можно будет использовать для наступательного оружия. Thus, those missile tubes could be reserved for offensive weapons.
— Каждый раз я занимал [в отношении парламента] наступательную позицию, действуя агрессивно. “I was offensive against [parliament] every single time.
Курская битва, состоявшаяся в 1943 году, положила конец наступательным амбициям вермахта. The Battle of Kursk, in 1943, ended the Wehrmacht’s offensive ambitions.
Мы и сейчас продолжаем линию на дальнейшую ликвидацию стратегических наступательных вооружений. We are pursuing our policy for the further elimination of strategic offensive weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!