Примеры употребления "настраиваются" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все305 configure142 set up129 tune6 adjust4 turn against2 другие переводы22
Заголовки целей настраиваются в форме Заголовки целей. Goal headings are maintained in the Goal headings form.
Такие правила создаются и настраиваются без шаблона. These are rules that you can create and customize without a rule template.
Типы целей настраиваются в форме Типы цели. Goal types are maintained in the Goal types form.
Вычеты и вклады настраиваются в модуле Payroll. Setup for deductions and contributions is performed in Payroll.
Функции AutoPilot по умолчанию (обязательные), которые настраиваются автоматически AutoPilot default features (required) that will get set automatically:
Коммерческие соглашения теперь создаются и настраиваются в журналах. Trade agreements are now created and maintained in journals.
Параметры по умолчанию являются обязательными и настраиваются автоматически. The default features are required and will be set automatically.
Параметры разноски почасовых затрат настраиваются в форме Группы проектов. Options for posting hour costs are set in the Project groups form.
Различаются и индивидуально настраиваются только определенные разделы каждого документа. Only specific sections of each document varies and is personalized.
Стандартные сообщения настраиваются в соответствии с языковыми параметрами, выбранными получателем. When we send out standardized messages, we try our best to match the language setting chosen by the recipient.
Аналитики продукта, аналитики отслеживания и аналитики хранения настраиваются следующим образом. Product dimensions, tracking dimensions, and storage dimensions are handled as follows:
Условия оплаты настраиваются в рамках управления счетами клиентов. Настоятельно рекомендуется использовать эту опцию. Terms of payment are part of managing your customer accounts and are strongly recommended.
Эти результаты — предопределенные значения, которые настраиваются под требования конкретных клиентов с начала конфигурирования. This results in predefined values that are customized to the needs of specific customers from the start of the configuration.
Они настраиваются отдельно для каждого ролика и отображаются как на компьютерах, так и на мобильных устройствах. You apply cards to each video and they'll show to users on computers and mobile devices.
Все параметры замедленной обратной реакции настраиваются в XML-файле конфигурации приложения %ExchangeInstallPath%Bin\EdgeTransport.exe.config. All configuration options for back pressure are done in the %ExchangeInstallPath%Bin\EdgeTransport.exe.config XML application configuration file.
SMS-уведомления настраиваются отдельно от индикатора ожидающих сообщений для IP-шлюза или политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями. Text message notifications use different settings than the MWI settings on the UM IP gateway or the UM mailbox policy.
Когда погибают люди в странах, где мы осуществляем военные операции, особенно когда это невинные люди, все из-за этого настраиваются против нас. The deaths experienced in the areas where we are now militarily committed, especially those of innocent civilians, help turn the tide of sentiment away from us.
По умолчанию такие объекты, как серверы Exchange Server и протоколы сервера Exchange Server, при установке сервера Exchange Server настраиваются для наследования разрешений. By default, objects such as servers that are unning Exchange and Exchange Server protocols are set to inherit permissions when Exchange is installed.
Как и в случае входящих сообщений, процесс фильтрации исходящих сообщений состоит из фильтрации подключений и фильтрации содержимого, однако настройки исходящей фильтрации не настраиваются. Similar to inbound filtering, outbound spam filtering is comprised of connection filtering and content filtering, however the outbound filter settings are not configurable.
В Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 требованиях к мероприятиям по проекту настраиваются в структурной декомпозиции работ (WBS) проекта. In cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, project activity requirements are managed in the work breakdown structure (WBS) for a project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!