Примеры употребления "настоящим" в русском с переводом "hereby"

<>
Настоящим мы аннулируем наш заказ. We hereby cancel our order.
Настоящим учреждается Комитет по проектам. A Committee on Projects is hereby established.
Несмотря на вышеизложенное, ActivTrades настоящим уполномочивает Пользователя на:- Notwithstanding the foregoing, ActivTrades hereby authorises the User to:
Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы. I hereby authorize you to represent my interests to your best ability.
Настоящим мы Вам сообщаем, что мы вычеркнули Вас из списков поставщиков. We hereby inform you that we have dropped you from our list of suppliers.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, настоящим я понижаю вас до звания энсин. Lieutenant Thomas Eugene Paris, I hereby reduce you to the rank of Ensign.
Гомер Симпсон, настоящим вы приговариваетесь к десяти годам в исправительной колонии. Homer Simpson, you are hereby sentenced to ten years in the federal penitentiary.
25. Настоящим клиент принимает ответственность и обязательства перед ActivTrades в отношении: 25. The Client hereby accepts responsibility for and liability to ActivTrades with respect to:
Настоящим вы признаете и подтверждаете, что прочитали письмо о предупреждении о рисках. You hereby acknowledge and agree that you have read this Information Notice.
Заявление об отзыве (например, "Настоящим я отзываю свою жалобу о нарушении авторских прав"). A statement of retraction (such as "I hereby retract my claim of copyright infringement")
Настоящим Вы отказываетесь от каких-либо требований к Компании в данном отношении в будущем. You hereby expressly waive any future claims against the Company in such regard.
Настоящим определяется механизм кредитования и торговли для соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата. A crediting and trading mechanism for nationally appropriate mitigation actions is hereby defined.
настоящим подтверждаем важное значение рыбного промысла для экономики всех стран — членов Тихоокеанского форума и обязуемся: Hereby reaffirm the importance of fisheries to the economies of all Pacific Forum countries, and commit ourselves to:
Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты. We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached.
Квалификационное подразделение, Отдел сертификации и наград настоящим подтвеждает, что Антони А Филлипс достиг состояния клира. Qualifications Division, Department of Certifications and Awards does hereby certify that Anthony A Phillips has obtained the state of clear.
Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение …, который настоящим назначается Депозитарием. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with …, which is hereby designated the Depositary.
Имею честь настоящим просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Гибралтаре. I hereby request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Gibraltar.
Клиент настоящим дает свое ясно выраженное согласие на использование личных данных в целях, описанных в данном Разделе. The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause.
Настоящим Вы соглашаетесь, что телефонные звонки Вам либо сделанные вами, чтобы связаться с Компанией, могут быть записаны. You hereby agree that telephone calls made, either by you contacting the Company, or when being contacted by the Company, may be recorded.
Клиент настоящим дает свое выраженное согласие на использование его личных данных, в целях, описанных в данном Разделе. The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data, whether sensitive or otherwise, as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!