Примеры употребления "настоятельно" в русском с переводом "insistent"

<>
И мы по-прежнему настоятельно призываем все государства, обладающие ядерным оружием, обязаться не применять первыми ядерное оружие в любое время и при любых обстоятельствах и безусловно обязаться никогда не прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием. We continue insistently to urge that all nuclear-weapon States undertake not to be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances, and that they unconditionally commit themselves never to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States.
Мы убеждены в том, что он без промедления выполнит рекомендации КПК и ККАБВ и, как я уже говорил, настоятельную просьбу со стороны Группы африканских государств. We are convinced that he will not delay in following up the recommendations of CPC and ACABQ and, as I said earlier, the insistent request of the African Group.
Еще до начала переговоров по Договору о нераспространении государства, не обладающие ядерным оружием, давно выдвигали свои законные настоятельные требования на тот счет, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, предоставили им гарантии безопасности, и их усилия принесли кое-какие плоды. Even before the launching of negotiations on a non-proliferation treaty, non-nuclear-weapon States had long been pressing their legitimate insistent demands that the nuclear-weapon States provide them with security assurances, and their efforts have borne some fruit.
Попутно замечу, что итоговое заявление этой встречи выглядит необъективно, предвзято, в нем нет ни слова о причинах конфликта, не говорится о том, кто начал агрессивные действия, кто вооружал Грузию и кто последовательно блокировал наши настоятельные предложения о заключении юридически обязывающего соглашения о неприменении силы. I note in passing that the final statement issued at that meeting appears to be non-objective and biased and contains not a single word concerning the reasons for the conflict or about who initiated the aggression, who armed Georgia and who has consistently blocked our insistent proposals to conclude a legally binding agreement on the non-use of force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!