<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все260 heir202 successor29 inheritor10 legatee1 другие переводы18
Почему же не сложилось с первым наследником? Why didn't the first name succeed?
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола. In other words, Naif will be anointed Crown Prince.
Как мы знаем, она уже помолвлена с французским наследником. It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin.
На этой встрече дочь вашего величества будет помолвлена с французским наследником. At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed formely to the French dauphin.
Он застраховал у нас свою жизнь, и единственным наследником являетесь вы. He had a life insurance policy with us that named you as the sole beneficiary.
Но он сказал, что уже связался с единственным наследником, и охотно поделился содержанием. But he said now he's contacted the sole beneficiary, he's happy to discuss its contents.
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона. Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king.
Как я понимаю, в случае отсутствия завещания, вы становитесь единственным наследником имущества вашей тети. I understand that in the absence of a will, you would be named sole beneficiary of your aunt's estate.
Вот почему мы и должны использовать всю нашу власть, чтобы наследником стал подходящий человек. That is why we must do everything in our power to ensure the right man succeeds Elizabeth.
Я не буду принимать участие, но для меня очень важно, кто станет моим наследником. I will not run, but it's very important for me who is going to succeed me.
Ты серьезно считаешь, что Королева Кэтрин знала О плане твоей матери сделать тебя законным наследником? Do you really think that Queen Catherine knew about your mother's plot to have you legitimized?
И, судя по всему, Джозеф Дрисколл был в здравом уме и трезвой памяти, когда назначил меня наследником. And apparently Joseph Driscoll was an insurance adjuster of sound mind, with no doubts about who I was.
К сожалению, Иллинойский акт об убийцах гласит, что вы не можете быть наследником того, кому вы причинили смерть. Unfortunately, the Illinois slayer statute says you can't inherit someone's estate if you cause their death.
Я искренне верю, что вы не захотите стать наследником только потому, никто толком не разобрался в тонкостях этого дела. I'll pay you the compliment that I do not believe you wish to inherit just because nobody's investigated properly.
Ричардс подал документы на заключение договора страхования на 5 миллионов долларов три месяца назад, и единственным наследником стала бы его жена. Richards did apply for an insurance policy, $5 million, three months ago, and his sole beneficiary would be his wife.
Если Абдулла (которому 83 года) сможет назначить наследником кого-либо из младших принцев, принадлежащего к следующему поколению и исповедующего более свободные взгляды, то надежда есть. If Abdullah (aged 83) can perhaps skip a generation and appoint a more open-minded younger figure, there may be hope.
В 1999 году, когда решалось, кто станет наследником Ельцина, Примаков мог бы победить, если бы он был более напористым и более активно противостоял медийным атакам Березовского. In 1999, when Yeltsin's succession was being decided, Primakov could have prevailed, had he been feistier and more willing to take on Berezovsky's media.
Родители в группе хмонг предпочитают иметь сына, а не дочь, особенно в качестве первого ребенка, поскольку считается, что первенец мужского пола является продолжателем рода и наследником семьи. Hmong parents strongly prefer to have son over daughter, especially as a first child because it is believed that the first-born son can continue the family's ancestor spirits and lineage.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам