Примеры употребления "наследию" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1237 heritage769 legacy461 другие переводы7
В-третьих, я предлагаю расширить наши усилия к тому, чтобы не позволить оружейному наследию холодной войны и другим опасным материалам попасть в неподходящие руки. Third, I propose to expand our efforts to keep weapons from the Cold War and other dangerous materials out of the wrong hands.
Хотя большинство тихоокеанских островов и территорий унаследовали богатое биологическое разнообразное, этому экологически хрупкому биологическому наследию серьезно угрожают как деятельность людей, так и естественные катаклизмы. Although most Pacific Island and territories have rich biodiversity inheritances, this ecologically fragile biological inheritance is seriously threatened due to both human impacts and natural events.
Кавита Рамдас рассказывает о трех удивительных женщинах, которые относятся с уважением к своему культурному наследию, стремясь при этом к тому, чтобы изменить его жестокие традиции. Kavita Ramdas of the Global Fund for Women talks about three encounters with powerful women who fight to make the world better - while preserving the traditions that sustain them.
Участники нового "единого экономического пространства" относятся к русскому языку как клингва франкаи общему наследию СССР, поэтому иностранцы могут и не заметить различий в культуре, облике и даже языке. Because the proposed members of this new "united economic space" share Russian as alingua franca and a common past within the USSR, outsiders may dismiss too readily subtler differences in culture, outlook, and even vocabulary.
Наряду с принятием правительством шагов, направленных на изменение определенных аспектов своего законодательства, в нем остаются некоторые различия, касающиеся детей, родившихся за границей, и их права на получение гражданства по наследию. Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent.
В частности, комитету следует выдать правительствам рекомендации по снижению угроз всемирному наследию, создаваемых ископаемым топливом; ему также надо выявлять объекты, подвергающиеся наибольшей опасности из-за подобных угроз, и проводить регулярные миссии мониторинга. Specifically, the WHC should make recommendations to governments for reducing fossil-fuel-related threats, identify sites that are in particular danger from such threats, and carry out monitoring missions.
Вопроки всеобщему возмущению, а также несмотря на протесты и призывы положить конец этим мерам, «Талибан» приступил к совершению ужасных злодеяний — по сути святотатства по отношению ко всему человечеству, всему историческому и культурному наследию человечества, начав уничтожение ни с чем не сравнимых уникальных статуй Будды в Бамиане, которые почитались на протяжении почти двух тысячелетий. In the face of universal outrage and despite protests and appeals against taking such a step, the Taliban are launched upon committing a grievous misdeed, indeed, a sacrilege against humanity, against the civilizational and cultural inheritance of all mankind, by starting to destroy the incomparable and unique statues of Buddha at Bamiyan, celebrated over almost two millennia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!