<>
Для соответствий не найдено
Население Окланда составляет 1000000 человек. Auckland has a population of a million.
Наиболее ценный ресурс страны - это ее население. A country's most valuable resource is its people.
Рецессия оказывает также болезненное воздействие и на население России. THE RECESSION is also having painful effects on the Russian populace.
Поскольку трудоспособное население в стране сокращается, им будет трудно найти замену уволенным, когда экономика начнет восстанавливаться. A shrinking working-age citizenry agency they’ll accept a harder time replacing those they blaze if the abridgement comes back.
И засчет его использования человеческое население увеличилось. And exploiting that energy, human populations multiplied.
С того момента как население выросло и люди начали работать коллективно, земледельцы начали селиться большими группами. As human numbers rose, and people started to work together, farmers began settling down in larger groups.
Это больше, чем население России. That's larger than the entire population of Russia.
Неужели государства, население которых больше фокусируется на выращивании детей, динамичнее и инновационнее? Are countries with a more robust focus on child-rearing actually more dynamic and innovative?
Ему также предстоит убедить скептически настроенное население, что необходимы дальнейшие жертвы. He will also immediately have to convince a skeptical populace, already hurting, that more sacrifices are needed.
В прошлом прекрасные правительства - то есть правительства, которые полностью стимулировали гражданское население - шли рука об руку с экономическим застоем. In the past, excellent governments - that is, governments that fully incentivized the citizenry - have gone hand in hand with economic stagnation.
Результаты моделирования показывают, какое воздействие каждый из поражающих факторов столкновения может оказывать на население, при этом анализ может быть проведен для любой точки планеты. The simulation output shows how each impact-generated effect can affect human populations and the analysis can be run for any location in the world.
Как велико население Нью-Йорка? How large is the population of New York City?
Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах. It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries.
Для Лоу образованное население было лучшим средством обеспечить коллективное управление в Великобритании. For Lowe, an educated populace was the best means to secure participatory governance in Britain.
Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды. The citizenry do not get to vote on whether a whale is a mammal or a fish, or on the temperature at which water boils.
Население и его запросы растут. There is growing demand, growing population.
По мере того как население богатых стран стареет, им требуется все больше работников. As rich countries age, they need more workers.
Кремль просто проецирует свое стремление контролировать российское население на соседей Москвы и дальше. The Kremlin’s impulse to control the Russian populace simply extends outward to Russia’s neighbors and beyond.
Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население. The Egyptian high command did not need to worry that rank-and-file soldiers would disobey orders, because they were protecting the citizenry.
Население увеличилось, но не сильно. They have grown their population but not much more.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее