Примеры употребления "наработаны" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все6 develop6
Цель настоящего документа заключается в том, чтобы проанализировать степень актуальности конкретных документов МКРЗ и Научного комитета, включая самые последние из них, которые были наработаны со времени принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 47/68 от 14 декабря 1992 года, озаглавленной " Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве ". The purpose of the present paper is to consider the relevance of specific ICRP and Scientific Committee documents, including the most recent ones, which have been developed since the adoption by the General Assembly of its resolution 47/68 of 14 December 1992, entitled “Principles relevant to the use of nuclear power sources in outer space”.
В Индийском управлении горнодобывающей деятельности имеется богатейшая база данных по запасам/ресурсам, наработанная на основе индийской системы классификации по конкретным классам запасов/ресурсов. The Indian Bureau of Mines has a huge reserve/resource data base developed on the Indian classification system with specific reserve/resource classes.
Если не будут предоставлены финансовые средства и техническая помощь, то развивающиеся страны, особенно наименее развитые, не сумеют сохранить наработанную динамику, которая, безусловно, необходима для борьбы с этим смертельным заболеванием. Unless financial resources and technical assistance are forthcoming, the developing countries, especially the least developed among them, will not be able to sustain the momentum that is undoubtedly necessary to fight this deadly disease.
Верховный суд целиком и полностью поддержал эти стандарты и уже наработал обширную юридическую практику по этому вопросу, включая отмену действия актов исполнительной власти и административных органов, считающихся противоречащими принципу равенства и равной защиты закона. The Supreme Court has fully endorsed these standards and has developed extensive jurisprudence on the subject including striking down executive and administrative action perceived as contrary to equality and equal protection under the law.
Усилия рабочей группы по труду экономического блока четырех латиноамериканских стран MERCOSUR, присоединившемуся к соглашению североамериканских стран по свободной торговле (NAFTA), и другие подобные разработанные в обеих Америках инструменты позволили наработать ценный опыт, который следует оценить, обобщить и последовательно рекламировать. In the Americas, the efforts of the Working Group on Labor of MERCOSUR – the Latin American complement to the North American Free Trade Agreement (NAFTA) – and other similar tools developed, have yielded valuable experience that should be evaluated, consolidated and consequently promoted.
ФМПООН, созданный как оперативный механизм Генерального секретаря для сотрудничества с Фондом Организации Объединенных Наций, за последние семь лет наработал потенциал в области мобилизации и координации связей с широким кругом государственных, частных и межправительственных органов для обеспечения согласованного реагирования на возможности и вызовы нового тысячелетия. Designed as the operational arm of the Secretary-General in its partnership with the United Nations Foundation, UNFIP has over the past seven years developed the capacity to mobilize and coordinate relations among a broad range of public, private and intergovernmental bodies to ensure a coherent response to the opportunities and challenges of the new millennium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!