Примеры употребления "напряжённая" в русском с переводом "tense"

<>
В комнате была напряжённая атмосфера. There was a tense atmosphere in the room.
Ситуация по-прежнему напряжённая, и всё может в любой момент взорваться вновь. The situation remains tense and could easily explode again.
Потом все стало гораздо напряженнее. Then things get tense.
Сейчас ситуация становится еще более напряженной. Now the situation is becoming even more tense.
Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный. Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. As a result, relations among regional actors remain tense.
Падение Сирта произошло в напряженный момент для Ливии. The fall of Sirte arrives at a tense moment for Libya.
А хороший боец должен быть не напряжен, а готов. A good martial artist does not become tense, but ready.
Общая обстановка в Сьерра-Леоне остается напряженной и критической. The overall situation in Sierra Leone remains tense and critical.
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему. This is a tense moment in the first football game, I think.
И кроме того, ты с последнее время какая-то напряженная. And besides, you have seemed a little tense lately.
Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию. All of this worsens an already tense situation.
Атмосфера в переоборудованном авиационном ангаре была сама по себе напряжённой. The mood inside the converted airplane hangar is already tense.
Бесспорно, Япония несет полную ответственность за свои напряженные отношения с соседями. Make no mistake, Japan bears plenty of responsibility for its tense relations with its neighbors.
Как напряженные их описывают 10% респондентов, что вдвое выше прошлогоднего уровня. Ten percent view them as tense, double the level last year.
В течение двух напряженнейших августовских дней в Грузии была полностью отключена связь. For two tense days in August, all communication in the country Georgia was down.
Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед. But, after a tense struggle, Tunisians recognized that cooperation was the only way forward.
Несмотря на видимость тесного сотрудничества, отношения между Путиным и Асадом весьма напряженные. Despite their outwardly cooperative stances, Putin and Assad have had a tense relationship.
После иранской революции 1979 года отношения Ирана и Советского Союза были напряженными. After Iran’s 1979 revolution, the country had a tense relationship with the Soviet Union.
Он назвал атмосферу в городе «напряженной» и сказал, что боевики находятся в «замешательстве». He described the atmosphere in the city as “tense” and said the militants were in a state of “confusion.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!